\t在孩子成长的过程中,有各种各样的小伤疤。最伤痛的莫过于亲人的离去。面对亲人的离去,孩子的心灵会有怎样的变化,大人又该做些什么呢?夏洛特·蒙德利克编著胡小跃编译奥利维耶·塔莱克编绘的《小伤疤(精)》中作者笔法诗意、温柔,且带点诙谐,给读者自然、美丽的阅读感受。同时,小男孩各种情绪的细腻表达,绘者多处留白与充满情感的红色主调,深入又亲密地表现了生命教育这个主题。绘本的文字与绘图都相当到位,没有矫情,只有单纯的美,却能令人感受到满满的复杂情绪。 如果妈妈不在了,生活就跟以前大不一样了。 要怎么保留她的味道,要怎么收藏她的声音?要怎么做,才不会忘记她? 为了留住妈妈的味道,我捂住耳朵,闭上嘴巴,关上家里所有的窗户。为了藏住妈妈的声音,我跑到精疲力尽,还弄痛了自己。但是,我试了又试,却做不到。 外婆来了,她可是妈妈的妈妈。外婆说,孩子,我们都爱你,但就像宝宝总要长大,妈妈也总是要远离。然而无论怎样,我们彼此的爱都不会消逝,永远永远在一起。只要你摸摸自己的心,妈妈就一直在那里。 撰文 夏洛特·蒙德利克(Charlotte Moundlic) 法国著名童书作家。法国Flammarion出版集团下Perè Castor出版社的童书艺术总监。从事绘本及青少年小说创作,至今已出版约十五部作品。 绘图 奥利维耶·塔莱克(Olivier Tallec) 法国著名绘画家。巴黎杜培赫高等应用美术学院毕业。与法国知名绘本出版社长期合作。目前已出版超过六十本作品,包括《我是如此爱慕你》《一首救了鱼的诗》《星期三书店》《米奇卡》《最糟的假期?》等。曾荣获国际安徒生插画奖、美国巴切尔德荣誉图书奖等多个大奖。 翻译 胡小跃 当代著名翻译家。中国作家协会会员、中国翻译家协会专家会员、全国法国文学研究会理事、法语译审。2002年被法国文化部授予“文艺骑士”荣誉勋章,2010年获第二届傅雷翻译奖。主要译著有《孤独与沉思》《巴黎的忧郁》《街猫》等六十多部。
|