大学生宝而藏之的课外读物,中学生不可多得的泛读参考。 由于各国独特的历史、社会、文化及语言,中国式幽默与西方式幽默有着明显的不同。我们正处在东西方大融合的新时代,世界急切要了解中国,中国也要走向世界。特别是2008年北京奥运会的临近,国人掌握英语及外国人学习汉语的心情更加迫切,为此,我特撰写了此本英汉对照幽默读本。 本书共译著了365则幽默,蔡萃了世界各民族的幽默菁华,从中您可以领略到美国人的率直,法国人的浪漫,意大利人的热情,德国人的奔放以及中国人的含蓄。在翻译的过程中,考虑到读者在英语学习方面的需求,我尽量做到以CET4词汇为轴心,涵盖了CET6的主要语法现象。希望读者能够享读精神,传载文明。
|