《黑骏马》是一部十九世纪下半叶轰动欧洲文坛的经典儿童小说。小说主人公“黑骏马”是一匹漂亮的优种黑马,从小生活在贵族人家,受过良好的训练,性格温顺、善良,而且聪明、机智,主人非常喜欢他。但是好景不长,主人家里有了变故,黑骏马不得不被卖掉。他一连被卖过多次,接触过各种人:有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家,尝尽了人间的甜酸苦辣。黑骏马通过自己的眼睛,用惟妙惟肖的语言,讲述了一个个娓娓动听的故事,让我们每个读故事的人都感到:动物通人性,我们怎样对待动物,动物就会怎样对待我们…… 作者简介: 安娜·西韦尔(1820-1878),出生在英国诺福克郡,母亲是一位民歌作者和少年读物作家,父亲是一位令人尊敬的银行经理。安娜·西韦尔从小就对动物有强烈的爱心,憎恶以任何形式虐待动物。她似乎天生就对马有一种亲切感,《黑骏马》中涉及的大量的马术知识,显然出自作者一生的体验。安娜十四岁时落下了残疾,从此拐杖就成了她行走时离不开的工具,但她仍然坚持自己驾驭由一匹矮种马拉的马车到处活动。她创作《黑骏马》的最大愿望就是引发人们的善心、同情心,使人们懂得该怎样对待动物。从《黑骏马》的故事中可以看出,作者不仅关心马,同样也关心人,对处境悲惨的人充满了同情和关爱。 目录: 第一部 第一章我小时候的家 第二章打猎 第三章我的训练 第四章伯威克庄园 第五章顺利的开端 第六章自由 第七章辣姜 第八章辣姜接下来的故事 第九章快腿 第十章果园谈话 第十一章直率的意见 第十二章暴风雨之日 第十三章恶魔的标记 第十四章詹姆斯·霍华德第一部 第一章我小时候的家 第二章打猎 第三章我的训练 第四章伯威克庄园 第五章顺利的开端 第六章自由 第七章辣姜 第八章辣姜接下来的故事 第九章快腿 第十章果园谈话 第十一章直率的意见 第十二章暴风雨之日 第十三章恶魔的标记 第十四章詹姆斯·霍华德 第十五章老马夫 第十六章火灾 第十七章约翰·曼力的话 第十八章请医生 第十九章只是因为无知 第二十章乔·格林 第二十一章离别 第二部 第二十二章阿谢尔 第二十三章为了自由而抗争 第二十四章安妮小姐 第二十五章鲁宾·史密斯 第二十六章事情的结局 第二十七章毁灭与下坡路 第二十八章短期包租马和赶车人 第二十九章伦敦佬 第三十章小偷 第三十一章骗子 第三部 第三十二章骡马市场 第三十三章在伦敦拉出租马车 第三十四章一区老战马 第三十五章杰里·巴克 第三十六章礼拜天的出租马车 第三十七章为人准则 第三十八章一位真正的绅士 第三十九章破烂萨姆 第四十章可怜的辣姜 第四十一章屠夫 第四十二章大选 第四十三章真正的朋友 第四十四章上尉和他的接班人 第四十五章杰里的新年 第四部分 第四十六章杰克斯和一位女士 第四十七章艰难时刻 第四十八章农场主和他的孙子 第四十九章我最后一个家 试读: 第1章我小时候的家 在我的记忆中,我的第一个家是一片可爱的大草场,草场上有一汪清澈的池水。几棵繁茂成荫的树木俯在池塘上,水深的那一端生长着灯心草和睡莲。越过草场一侧的树篱,我们能看到一片耕地,从另一侧的栅栏门上望过去,我们可以看到大路旁主人家的房子,草场一头是一片冷杉树林,另一头是一条流淌不息的小河,小河边有道高高耸立的陡峭河岸。 小时候我不能吃草时就靠妈妈的乳汁生活。白天,我跟在她身边跑动,晚上,紧挨着她躺在一旁。天热的时候,我们常常站在池塘边的树阴下,天冷的时候,我们待在树林附近一间舒适、暖和的棚屋里。 我刚一长大到能够吃草,妈妈就经常白天出去干活,晚上回来。 除了我,草场里还有六匹小公马。他们年龄都比我大,有些小公马的身材差不多和成年马一样高大。我常常跟他们一同奔跑,玩得高兴极了,我们经常在一起一圈又一圈地绕着牧场飞奔,能跑多猛就跑多猛。除了飞奔,他们还常常又咬又踢,所以有时候我们玩得挺粗野。 第2章打猎 我还不满两岁的时候,发生了一件让我永远无法忘记的事情。那是在早春时节,头天夜里结了些霜,树林和草场上还笼罩着一层薄雾。我跟别的小公马正在牧场低洼处吃草,这时我们听见,好像从相当远的地方传来了一些狗的吠叫声。那匹年龄最大的小公马扬起脑袋,竖起耳朵,说道:“猎犬!”然后他立刻慢慢跑到了牧场高处,我们也都跟了上去,在那里可以越过树篱看到另一边的几块田地。我妈妈和我们主人的一匹老乘骑也站在附近,他们好像什么都清楚。 第3章我的训练 现在我长得越来越漂亮了,皮毛变得纤细、柔软,黑得发亮。我有一只蹄子是白色的,前额上还有块可爱的白斑。别人认为我非常英俊,我的主人要等我满了四岁才愿意卖掉我,他说,小男孩不应该干成年人的活,小公马也不应该干成年马的活,除非他们已经完全长大成年。 我四岁的时候,戈登大人来看了看我。他检查了我的眼睛、嘴巴和四条腿,把这些地方都摸了摸,我还在他面前慢步走、小跑、飞奔。他好像很喜欢我,他还说:“好好训练以后,他能干得很出色。”我的主人说不想让我受到惊吓或伤害,要亲自训练我。主人没有耽搁时间,第二天就开始训练我了。 第4章伯威克庄园 当时我经常站在马厩里,身上的皮毛每天都要被梳理,直到像乌鸦翅膀一样闪闪发亮。五月初,从戈登大人家来了个男人,把我牵到了正门门口。我的主人说:“再见了,小黑。做匹好马,永远尽力好好干。”我没办法说“再见”,就把鼻子伸向了他的手掌。主人亲切地轻轻拍拍我,然后我就离开了自己的第一个家。我和戈登大人一起生活了好几年,所以我最好还是讲讲那个地方的情况。 戈登大人的庄园挨着伯威克村。进入庄园要穿过一道大铁门,第一座门房就坐落在那里,然后你沿着一条平坦的道路往前小跑,两旁是一丛丛高大的老树,接着又有一座门房和一道大门,这扇门把你引向宅第和几处花园。再往前是自家的小牧场、老果园和几座马厩。那些设施能容纳很多马和四轮轿车。不过我只要描述一下自己被牵进去的那座马厩就行了。这座马厩很宽敞,里面有四间很好的隔栏。朝向院子有扇双开式大窗户,让马厩既舒适又通风。 第5章顺利的开端 马车夫名叫约翰·曼力。他有妻子和一个孩子,一家人住在马车夫的小屋里,离几座马厩很近。 第二天早上,他把我牵到院子里好好梳理了一番,让我的皮毛又软又亮。我正要走进自己的散放圈时,戈登大人进来看了看我,他好像很满意。“约翰,”他说,“我本来想今天上午试试这匹新马,可是我还有别的事。吃完早饭你最好带他去转一转,去的时候走公用牧场和乔木林,回来时经过水力磨粉机、河边,走这些地方可以观察一下他的步伐。” “我会照办的,先生,”约翰说。早饭后,他过来给我戴上了辔头。他非常仔细地调整那些带子,让它们戴在我的脑袋上既妥帖又舒服。然后他拿来了一副鞍子,这副鞍子放在我背上不够宽。他看了看鞍子,马上又拿来了另一副。这副刚好合适。一开始,他骑着我慢慢走,接着小跑,然后慢跑,我们来到公用牧场上时,他用鞭子轻轻点了我一下,我们就飞快地疾驰了一段。 “吁,吁!老弟,”他说着勒住我停下来,“依我看,你准喜欢跟着猎犬一块跑。” ……
|