《微型小说翻译小说》中的小说显示了王蒙“用笔思想”的特质和他创作的别样魅力,以及王蒙小说理论与小说创作实践双轨运行的能力。王蒙的微型哲理小说在某种意义上可以说是王蒙某些思想的精华,这些作品无拘无束,删繁就简,仿佛一块块从生活的河道里捡回的石头,经作者随意刻削点画,便成了既有天然情趣又有美学价值的艺术妙品。 王蒙编著的《微型小说翻译小说》为王蒙微型小说集,收入“老王系列”等微型哲理小说数百篇,要言不繁,别有意趣。 《微型小说翻译小说》中包含翻译小说十余篇,显示了王蒙的欣赏趣味以及在维吾尔文和英文方面的造诣。
|