《完美女人的一点素质/外国经典散文名家名译》由谢大光主编,为外国经典散文分类集萃之一,精选了英国作家史密斯、雪莱、法国作家卢梭、夏多布里昂等世界散文名家倾诉情感历程,追求人间真爱的名篇佳作,《完美女人的一点素质/外国经典散文名家名译》总计约为20万字,收入作品41篇,文字优美,意境独特,适合作为经典阅读。 目录: 论爱情[英国]雪莱 谈爱情[英国]杰罗姆 轻率[英国]伍尔芙 书籍中和生活中的爱情[法国]莫泊桑 爱情(节选)[俄罗斯]左琴科 盲目的幸福[日本]龟井胜一郎 恋爱和结婚[日本]池田大作 情书的美学[日本]尾崎左永子 啊,情书[日本]古井由吉 在神殿门口[黎巴嫩]纪伯伦 但愿夫妻不再陌生[科威特]穆尼尔·纳素夫 思恋[埃及]穆斯塔法·拉斐仪 狂喜的诗[智利]米斯特拉尔 西尔维亚·多丽亚[英国]史密斯 早恋[英国]普里斯特利论爱情[英国]雪莱 谈爱情[英国]杰罗姆 轻率[英国]伍尔芙 书籍中和生活中的爱情[法国]莫泊桑 爱情(节选)[俄罗斯]左琴科 盲目的幸福[日本]龟井胜一郎 恋爱和结婚[日本]池田大作 情书的美学[日本]尾崎左永子 啊,情书[日本]古井由吉 在神殿门口[黎巴嫩]纪伯伦 但愿夫妻不再陌生[科威特]穆尼尔·纳素夫 思恋[埃及]穆斯塔法·拉斐仪 狂喜的诗[智利]米斯特拉尔 西尔维亚·多丽亚[英国]史密斯 早恋[英国]普里斯特利 给萨娜的书信[法国]卢梭 爱情的幽灵[法国]夏多布里昂 白碧达[法国]雨果 西尔维[法国]奈瓦尔 星星[法国]都德 爱情中对希望的审视(外三篇)[法国]普鲁斯特 韦尔加[俄罗斯]蒲宁 声音和眼睛[俄罗斯]亚·格林 钩花工娜斯佳[俄罗斯]巴乌斯托夫斯基 完美女人的一点素质[俄罗斯]邦达列夫 初遇斯坦尼斯瓦夫·斯藤波夫斯基[波兰]玛·东布罗夫斯卡 大旋风[瑞士]黑塞 殉情[日本]小泉八云 初恋[日本]国木田独步 我们的结婚[日本]佐藤春夫 初夜[日本]西条八十 美好的分别[日本]渡边淳一 风[日本]森瑶子 雨中情[日本]宫本辉 我的异国情缘[埃及]塔哈·侯赛因 一张震撼人心的便条[利比亚]穆罕默德·扎维 与荒诞结婚[美国]琼·迪迪昂 白鸽和苍鹭[尼加拉瓜]达里奥 论爱情[英国]雪莱什么是爱情?问问活着的人,什么是人生?问问崇拜上帝的人,什么是上帝?我不了解其他人的本性,甚至你的本性,虽然我现在给你写信。我看到他们在某些外在的特征上和我相像,但是在那种外表的误导下,我曾想寻求某种共通的东西并把我内心最深处的思想向他们和盘托出,但我发现我的话受到了误解,就好像身处一个遥远和野蛮的国度里那样。他们提供给我体验的机会越多,看来我们之间的距离也就越大,也就越发无法找到相互同情之处。带着并不适合于进行这样的论证的心情,而这种心情的敏感又使我颤抖和软弱无力。 我曾到处寻求同情,但得到的只是拒绝和失望。 你问什么是爱情?它是这样一种强大的吸引力,这种吸引力使得我们所设想的或担心的或希望的一切都转向它,这时在我们自己的思想中我们发现了并非一无所有的空隙并且试图在现存的一切事物当中设法唤醒它们同我们内心的体验的一种相通之处。如果我们用理性思考,我们希望得到理解:如果我们想象,我们希望我们头脑中的活泼的思想在另一个人的头脑中产生共鸣;如果我们感觉,我们希望另一个人的神经和我们自己的神经一道振动,希望他们的目光立刻闪闪发亮并和我们自己的目光融合在一处,希望不应当是一动不动的冰冷的嘴唇去回报那因内心至诚的血而战栗和滚烫的嘴唇。这才是爱情。这是不仅把人和人联系在一起,而且把人和世上的万事万物联系在一起的神圣的力量。 我们生在这个世界上,我们身上有某种东西从我们诞生那一刻起便越来越渴望亲近其同类。婴儿在母亲的怀里吮吸奶汁或许同这一规律是一致的。这一倾向随着我们的本性的发展而发展。在我们自己的理智中我们隐约地看到仿佛是我们整个自我的一个雏形,但是它并没有我们诅咒或蔑视的一切,它是我们所能设想属于人的本性的一切优秀或可爱的事物的理想的原型。不仅仅是我们的外表的肖像,而且是我们的身体所由构成的最微小的粒子的一个集合体;它是其表面只反映纯洁和B,I亮的形象的一面镜子;是我们灵魂中的这样一个灵魂,它在它自己的天堂四周画一个痛苦、悲哀和罪恶都不敢逾越的圆圈。一切感觉以及这些感觉应当同它相似或相适应的渴望,我们都热切地将之归于这一情况。与之相反的类型的发现,能同以清醒估价我们自己的一种理解的相会,应当进入并且捉住我们乐于在暗中珍视并展现的敏感和微妙的特点的一种想象,拥有这样的躯体,它的神经有如为一个悦耳的声音伴奏的两把精美的七弦琴的弦,和我们自己的神经的振动发生共振,以及所有这一切按照内在类型所需比例的结合,这便是爱所追求的看不见和达不到的一点。而要做到这一点,人们就需要有捕捉它的最微弱的影子的能力,而如果得不到它,为爱情所支配的心便不会得到任何休息和安宁。因此,虽然我们为芸芸众生所包围,我们依然感到孤独,或者说,处于一种被人抛弃的状态,而且他们并不同情我们,于是我们爱上了花、草、海洋和天空。在春天树叶的拂动中,在蔚蓝的天空中,可以找到和我们的心情的暗中的契合。无言的风是雄辩的,流动的小溪和小溪旁芦苇的沙沙作响的美妙的音乐,凭它们与灵魂中某些东西的不可思议的联系,使人的内心感到摄人心魄的狂喜的震颤,使神秘的温柔的泪水潸然而下,就像爱国者的成功的热情,或者就像一位心上人只rN你一个人倾诉。斯特恩说,如果他置身于沙漠之中,他会爱上柏树。这种愿望或力量一死,这人就成了他自己活的坟墓,存留下来的只是他曾赖以生存的躯壳。 王昕若译P1-4……
|