作品介绍

钟爱华传:洋医生的中国心


作者:约翰·波洛克,李雅明     整理日期:2015-05-08 20:52:54

   1916年,钟爱华携带着他的新婚妻子,来到了中国的清江浦(现江苏淮安),那里刚刚建立起了当时世界上最大的长老会医院。作为一位杰出的年轻医生,钟爱华参与到了医院里几乎所有的工作中去,从行政工作直到手术台上的抢救。正值中国的战乱年间,钟爱华经历了当时的宣教士所能经历的一切患难:内有人才、器材短缺之患,外逢战火、土匪肆虐之忧。  但他对传福音始终怀有巨大的热情,抓紧一切机会向病人宣传那位能救人灵魂的主,凭着他的信心、威望和使人亲近的个性,使许多中国人领受了福音。他去监狱医病和讲道,亲眼看见基督是怎样为自己预备了许多饥渴的心灵。钟爱华也是一位卓有见识的基督徒,他当选过美南长老会的主席,并参与创立了闻名世界的《今日基督教》杂志。他在对福音、文化、社会都有着不凡的洞见,对美国的基督教发展有着相当的贡献。  钟爱华也是一位深知宣教本质的服事者,他在中国从事社会医疗服务长达25年。在当今世代,教会对欠发达国家的援助本身常被误以为就是传播福音,而援助者的信仰内容反而被忽视。钟爱华针对这些情况,有力地维护了传福音的重要性,在他的最后一次美南长老会的大会上贡献了一次大师级的演讲“人本主义——伪装的基督教”。  钟爱华去世后,鉴于他们夫妻对中国深刻的爱,他们的后人特意在墓碑上刻上了他们的中文名字。
  作者简介:
     约翰·波洛克博士(John Pollock,1924年-2012年)是顶尖的基督徒传记作者,许多脍炙人口的传记出自他手,包括威廉·威伯福斯、约翰·牛顿、约翰·卫斯理、戴德生等,他最著名的作品是《使徒保罗的生活》(The Apostle: A Life of Paul)。葛培理专程请他为钟爱华作传。因为波洛克在传记写作上的贡献,Samford大学以他的名字设立了基督徒传记奖“John C. Pollock Award”。
  目录:
  序/1
  前言/1
  第一部分代代相传
  第1章宝贵遗产/5
  第2章青梅竹马/14
  第3章职业棒球手/22
  第4章中国来鸿/30
  第5章初到清江浦/35
  第6章仁慈医院/47
  第7章“四先生”回来了/57
  第二部分中国情
  第8章德州商人/66
  第9章医治与扩建/73
  第10章书籍和刺刀/81
  第11章女儿的童年/88序 / 1前言 / 1第一部分 代代相传第1章 宝贵遗产 / 5第2章 青梅竹马 / 14第3章 职业棒球手 / 22第4章 中国来鸿 / 30第5章 初到清江浦 / 35第6章 仁慈医院 / 47第7章 “四先生”回来了 / 57第二部分 中国情第8章 德州商人 / 66第9章 医治与扩建 / 73第10章 书籍和刺刀 / 81第11章 女儿的童年 / 88第12章 安睡清江浦 / 100第13章 大撤退1927 / 107第三部分 战火纷飞第14章 欢喜归来 / 116第15章 黑热病 / 123第16章 最大的长老会医院 / 132第17章 “有趣的集合” / 143第18章 增援与悲剧 / 148第19章 宣教的意义 / 157第20章 婴儿哭声 / 167第21章 吉斯勒夫妇 / 178第22章 敞开的大门 / 191第23章 日军侵华 / 196第24章 安全港 / 206第25章 清江浦陷落 / 216第26章 日军统治 / 224第27章 引路的手 / 233第28章 未完成的乐章 / 242第四部分 新工场第29章 卡罗来纳第一把刀 / 248第30章 邻居作家 / 258第31章 调解员 / 267第32章 拂晓前起床 / 278尾声 重返中国 / 289跋 遗产长存 / 305前言写作这本书是我生命中最快乐的经历之一。钟爱华医生离世四年前,即1969年,葛培理牧师邀请我为他的岳父写一本传记,于是有了《钟爱华传》(英文原书名为AForeignDevilinChina),该书于1971年出版。
  从传记第一版出版到1973年8月2日与世长辞,在人生的最后阶段,钟爱华医生非常忙碌。当选为美南长老会主席后,他承担的事工也越来越多。我非常高兴有机会记录他的故事。
  在写作这本传记的过程中,我个人与钟爱华医生的友谊也不断加深。我们信件不断,跨越大西洋,穿梭于北卡罗来纳和德文郡之间。直到有一天,我接到路得的电报:“钟爱华医生今晨归入天家。”
  本书再版之时,恰逢葛培理第一次访问中国。这是钟爱华多年前祷告并渴望看到的事,但在当时看来似乎是遥不可及的梦想。在离世前,他一生工作的果效表面上看好像被冲刷殆尽,但他“凭着信心,不是凭着眼见”(林后5:7),深信事实并非所看到的那样。
  我们需要了解复兴背后的故事,而钟爱华提供了这样的故事。在我们开始为写这本书作准备的时候,钟爱华发现了当年他在中国写给母亲的八九百封信。这些信都写在极薄写作这本书是我生命中最快乐的经历之一。钟爱华医生离世四年前,即1969年,葛培理牧师邀请我为他的岳父写一本传记,于是有了《钟爱华传》(英文原书名为AForeignDevilinChina),该书于1971年出版。
  从传记第一版出版到1973年8月2日与世长辞,在人生的最后阶段,钟爱华医生非常忙碌。当选为美南长老会主席后,他承担的事工也越来越多。我非常高兴有机会记录他的故事。
  在写作这本传记的过程中,我个人与钟爱华医生的友谊也不断加深。我们信件不断,跨越大西洋,穿梭于北卡罗来纳和德文郡之间。直到有一天,我接到路得的电报:“钟爱华医生今晨归入天家。”
  本书再版之时,恰逢葛培理第一次访问中国。这是钟爱华多年前祷告并渴望看到的事,但在当时看来似乎是遥不可及的梦想。在离世前,他一生工作的果效表面上看好像被冲刷殆尽,但他“凭着信心,不是凭着眼见”(林后5:7),深信事实并非所看到的那样。
  我们需要了解复兴背后的故事,而钟爱华提供了这样的故事。在我们开始为写这本书作准备的时候,钟爱华发现了当年他在中国写给母亲的八九百封信。这些信都写在极薄的纸上,虽然没有整理过,但都完好地保存在箱子里。当时他写信的目的主要有两个:一是向父母通报个人和家庭情况;二是为母亲和代祷小组提供最新消息和代祷事项。
  钟爱华是天生的作家,而这些信的读者都是一些从未去过中国的人。在按照年代顺序整理、复印这些信件时,我被这宣教家庭日复一日的生活深深震撼:在内战、匪患、饥荒、瘟疫和终日轰炸的环境下,仍然可以看到一个充满热情和生活乐趣的家庭。钟氏一家的生活温馨而鲜活,跃然纸上。这就是葛钟路得和她的姐妹与弟弟的童年生活,而他们似乎每分每秒都在享受这种生活。
  事实证明,这些信是20世纪二三十年代医疗宣教士在中国工作的最佳记录。当初钟爱华在写这些信时完全没有想到,他也在为后代做记录。这些记录成为了解中国和中国人行为方式的最精确的原始材料。他忠实记录下所发生的一切,这一切恰恰为现在发生的激动人心的事奠定了基础。传记第二版完整记录了钟爱华的一生,但并没有止于1973年或1974年(在这两年间,钟爱华和妻子弗吉尼娅相继离世),而是加入了1980年中国还未完全开放时,钟爱华的儿女们回访中国清江浦(现淮安市区)的经历,以及1988年葛培理夫妇访问中国的经历。他们共同见证了钟爱华在华25年的传奇生命。
  第一版《前言》列出了所有协助这本传记出版的人。在此还要特别感谢提供额外素材的葛培理夫妇,以及钟克莱(B.ClaytonBell)博士,约翰·埃克斯(JohnN.Akers)博士和卡尔文·蒂尔曼(CalvinThielman)博士;感谢埃克斯博士帮忙编辑。感谢拉斯·巴斯比(RussBusby)帮助整理照片素材。同时也感谢露西尔·莱特尔(LucilleLytle)和米丽娅姆·范·德·德弗(MyriamvanderDoef)夫人帮助联络和打字。感谢原稿打字员,来自北德文区比迪福德(Bideford,NorthDevon)的威廉斯(J.E.Williams)夫人。感谢额外材料打字员伊冯娜·格里菲斯(YvonneGriffith)和露西尔·莱特尔。                                                                                                                                                                              约翰·波洛克
                                                                                                                                                                 罗丝·阿什(RoseAsh)
                                                                                                                                                              1988年,写于英国德文郡我的岳父钟爱华一生中分别在三个领域取得了巨大的成功:首先是棒球领域,他有机会进入美国职棒大联盟;其次是宣教领域,他在中国做了25年的医疗宣教士;第三是写作领域,他是当代最有影响力的福音派编辑和作家之一。而我可以为他再添一项:他是我个人最忠实的导师。他一直做我的督导,直到1973年离世。在那之后的每一天,他的智慧、处理事情的方式和原则仍无时无刻不在影响着我。在我认识的所有基督徒中,钟爱华绝对是非常杰出的一位。――著名布道家葛培理医术精湛的宣教士黑热病是清江浦(现今的淮安市)的流行病,而象皮肿病人的手术是钟爱华经历的最特别的手术。钟爱华有一次切除了病人重达84磅的肿块(合76斤)。这个病人当初是坐在手推车上被推到医院的。病人的腿长满溃疡,肿得像小水桶一样。钟爱华尝试了新的手术方法。一个月之后病人的腿看起来和正常人一样。又经过第二次手术之后,痊愈的病人抑制不住激动的心情,开始到处传扬这好消息。传讲福音的大医生患者李颂珍说:“我自幼体弱多病。有一次钟医生建议母亲让我到仁慈医院接受长期治疗。于是我在医院住了两周。尽管病人来往,人数众多,但钟医生对每位病人都有同样的关怀和温柔。每天清晨医院都有敬拜,所有能下床的病人都被邀请参加,听福音的信息。院方称这是医院建院的根基,也是继续运营的基础。只要没有外出,钟医生每天都会参加敬拜,而且常常亲自在讲台上分享信息。(编注:仁慈医院是钟爱华所在医院,由宣教士于1892年创办。现今的江苏淮安市的市中医院,以及淮安市第二人民医院,均来源于它。下图为100年前的仁慈医院,匾额上书“仁慈医院”,下书“荣归上帝”)。随和亲切的好大夫钟医生有其他医生没有的特质:他总是给人带来欢乐。钟医生在查房的时候,和每个人都能逗乐或开些小玩笑。病人们会因他的话而大笑。他们期盼着钟医生过来,不想让他走。如果没有幽默感,在当时的中国做医生很可能会走向精神失常:事情常被延误,病人病情会突然恶化,人会不信守诺言……烦人的事数不胜数。而长期在这样的环境下工作,医生很可能会为了保护自己而在与人交往中不再投入感情。钟爱华的幽默不仅仅是内心喜乐的自然流露,而且也常常起到缓解紧张关系的效果。备受敬重的“洋鬼子”钟爱华这样描述当时的中国人:“非常讨人喜欢的一群人。他们很有幽默感,也有一颗感恩的心。他们天生就懂得礼貌和感激,是最可爱的一群人。”中国人对于钟爱华的赞赏也予以回报。在中国,所有外国人的英文姓都被最接近的中文字所取代,所以他的本姓“贝尔”(Bell,意为“钟”)被“钟”所取代。因着在中国人心中的形象,纳尔逊·贝尔(钟爱华本名)被中国人以“热爱中华的钟先生”所取代,于是便有了“钟爱华”这个特别的名字。(下图为钟爱华去看望监狱里的犯人,为他们治病、传道)感召同工的基督徒克尔·泰勒是钟爱华的好友,他在美国肯塔基州的一个小镇做牧养教会的工作。当年钟爱华在去西雅图的途中,火车曾在该小镇停留了五分钟,克尔前去送他,两人有短暂的见面。在分别的时候,钟爱华对克尔说:“回头在中国见吧!”就在那么短暂的相处中,钟爱华的委身在不知不觉间流露出来,深深打动了克尔。克尔后来评论说:“送别宣教士对一个人的生命有巨大的影响。”五个月后,克尔带着他的妻子也来到中国,追随着钟爱华夫妇的脚踪也成了宣教士。 (全文汇编自《钟爱华传》第六章 仁慈医院)
  
  
  





上一本:在咖啡馆遇见亚里士多德 下一本:在咖啡馆遇见莎士比亚

作家文集

下载说明
钟爱华传:洋医生的中国心的作者是约翰·波洛克,李雅明,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书