作品介绍

萧洛霍夫的传奇人生


作者:李毓榛     整理日期:2021-12-17 03:54:45


  俄语中“哥萨克”一词,一般认为来自突厥语,意思是“勇敢的人”,“自由的人”。有的学者甚至更进一步地考证,认为是来自突厥语系的土耳其语和鞑靼语,意思是“不戴头盔、不穿铠甲的骑兵”。这两种说法从两个侧面都指出了哥萨克的本质特征:爱好自由,勇武剽悍。哥萨克不是一个民族,他们大都是俄罗斯人,他们是俄罗斯人中一个特殊的群体。哥萨克分布的地区很广,在俄罗斯,有顿河哥萨克,乌拉尔哥萨克;在乌克兰,有扎布罗什哥萨克(他们大都是乌克兰人),还有高加索哥萨克,等等。
  那么哥萨克是些什么人呢?
  以顿河哥萨克来说,按一般的说法,大都是逃亡的农奴、士兵、仆役等,因为不甘忍受封建农奴主的奴役和压迫或者因为犯罪逃避惩罚,逃到当时统治者势力比较薄弱的荒僻边远的顿河流域地区,这里水草丰盛,草原辽阔,森林茂密,渔猎资源丰富,而且大都是荒无人烟的地方。那时从伏尔加河下游到整个顿河流域,直到第聂泊河畔,这一大片辽阔的地区都叫“蛮荒之地”,这就给那些逃亡者提供了天然的栖身之所。所以顿河哥萨克大多以渔猎为生,除此之外,抢劫掠夺也是他们的重要生活来源。这样的生活方式要求他们必须采取集体行动,一块生活,一起渔猎,用一个口袋盛猎物。顿河地区的方言中“同事,战友”一词就是由“用一个口袋盛猎物”而来的。
  俄国以文字记载的历史文献中,最早提到顿河哥萨克的是在伊万雷帝时代,1549年伊万雷帝派遣使臣向诺盖大公传达机密口谕:“我们听说,克里米亚沙皇对你们不怀好意,他给阿斯特拉罕沙皇送去大炮,并派人支援他们。因为你对我很友好,所以我命令我的普季夫利哥萨克和顿河哥萨克去攻占克里米亚的兀鲁思。”
  根据这一记载,有的历史学家推断,顿河地区的哥萨克,其生存的历史要比有关他们的书面记载早几百年,可能在鞑靼人统治时期的金帐汗国就有了。还有一个传说,1380年库利科沃大战前夜,顿河哥萨克曾向顿斯科伊大公敬献两尊圣母像,现在这两尊圣母像还保存在莫斯科。有位俄罗斯记者在一篇回忆萧洛霍夫的文章中谈到哥萨克的历史渊源:“按中学教科书的说法,顿河哥萨克是逃避农奴制的逃亡农民。实际上早在农奴制以前斯拉夫人的许多部族就居住在黑海、亚速海东岸和顿河流域。早在我们纪元之初许多文献记载中就已提到居住在北高加索的安迪斯拉夫人和罗斯斯拉夫人。”由此可以看出,顿河哥萨克的历史是很久远的,俄罗斯其他地区的哥萨克有的就是从顿河地区迁移过去的。普希金在他所著的《普加乔夫暴动始末》中就曾指出“乌拉尔哥萨克人起源于顿河哥萨克人”。
  作家莫洛扎文科是萧洛霍夫的同乡,他写了本书叫《奇尔河————哥萨克的河》,奇尔河是顿河的支流,萧洛霍夫曾在奇尔河畔的村镇渡过他的少年时代。莫洛扎文科在该书中说:“编年史的文献中最早出现‘哥萨克’这个词,可以上溯到1400年以前。这个词最初是指鞑靼人的骑兵和亚速海的哥萨克。1471年土耳其人占领了亚速海,把哥萨克统统赶走了。在1530年和1548年又两次提到顿河哥萨克袭击土耳其和鞑靼商人。从1550年起,为数众多的顿河哥萨克开始为俄罗斯皇帝服役,但也常常给皇帝制造许多麻烦。按俄罗斯人的理解,哥萨克是国家边境地区的自由士兵。”
  传说在15-16世纪之交,自由城诺甫哥罗德被攻克之后,这个城市中最勇猛、最强悍的人都沿着伏尔加河或第聂伯河顺流而下,加入了哥萨克的队伍。现存古老的诺甫哥罗德风格的教堂和至今依然在当地通行的某些纯属诺甫哥罗德的语■就可以作为证明:比如,哥萨克镇上的人,也和诺甫哥罗德人一样,把湖泊、池塘都叫“水泊”。
  莫洛扎文科认为,顿河两岸是个多民族杂居的地区,他从顿河地区哥萨克姓氏的来源,推断顿河哥萨克是来自不同的民族。他在《奇尔河————哥萨克的河》一书中写道:顿河人很乐于接纳所有外来人,不管他是什么种族,只要他能够捍卫自由就行。因此,这里有鞑靼人,土耳其人,希腊人,德国人。从那时起格列科夫(源自“希腊人”),塔塔林诺夫(源自“鞑靼人”),图尔琴科夫(源自“土耳其人”),日德琴科夫(源自“犹太人”),格鲁济诺夫(源自“格鲁吉亚人”),卡尔梅科夫(源自“卡尔梅克人”),波利亚科夫(源自“波兰人”)等就成了顿河地区最常见的姓氏了。这是自古以来的哥萨克姓氏。当然,也有其他情况。比如那些以抢劫为业的人,干脆就叫“强盗”,他们的姓就是沃罗帕耶夫(源自“强盗”一词)。经过世代相传之后,这些外来的人,无论是宗教信仰,还是生活习俗,都同当地的土著已经没有什么差别了,实际上已经融入俄罗斯民族了。
  萧洛霍夫在《静静的顿河》第二卷第五章写到布尔什维克地下工作者施托克曼在调解哥萨克和道利人为磨面而发生的群殴时,特别讲到了哥萨克的历史来源,因为缺少文化知识的一般哥萨克也不清楚,他们是俄罗斯人。施托克曼问哥萨克阿丰卡·奥泽罗夫,你是什么人?阿丰卡回答说:
  “我嘛,是哥萨克,你哪,是茨冈人吧!”
  “不,我们都是俄罗斯人。”
  “胡说八道!”阿丰卡一个字一个字地加重说道。
  “哥萨克都是俄罗斯族出身的。你知道这段历史吗?”
  “可是我要告诉你,哥萨克是哥萨克代代相传下来的。”
  “古时候,农奴从地主那里逃了出来,到顿河沿岸落了户,人们就管他们叫哥萨克。”
  狩猎和抢掠养成了哥萨克勇武剽悍的性格,他们四处抢掠,不仅抢劫俄罗斯的商人,而且也抢劫沙皇政府的运输物资,有时甚至越过国境线到土耳其去抢掠,用历史学家布罗涅夫斯基的话来说:“他们的攻击不分敌友,靠抢劫的财物来生活和致富,所以只要是有东西可抢的人便是敌人,而没抢到东西便是损失。”所以哥萨克常常给沙皇政府制造麻烦,使沙皇政府大伤脑筋。每当土耳其大使来告哥萨克状的时候,沙皇们总是尽力摆脱干系:“顿河人虽然也说俄语,并不是我们的人,你们对他们可以随便处置!”但是过后却又秘密地给顿河地区运送武器、火药、布匹、粮食,并谕令严密注视土耳其人和克里米亚鞑靼人的行动,及时通报“异教徒”的行动和意图。
  P1-4





上一本:改变世界的第三只苹果--乔布斯传 下一本:勇者乐海

作家文集

下载说明
萧洛霍夫的传奇人生的作者是李毓榛,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书