作品介绍

我们的父亲--泰戈尔子女回忆录


作者:董友忱     整理日期:2021-11-27 04:54:48


  董友忱译的《我们的父亲--泰戈尔子女回忆录》是作者过去两年来从孟加拉文翻译的译稿,主要包括下列三部书:1.泰戈尔的长子罗廷德罗纳特(1888.11.27—1961.6.3)写的《回忆父亲》(1966年出版);2.泰戈尔的小女儿米拉(1894.1.13—1969.)写的《回忆往事》(1975年在《国家周刊》发表,1969年出版单行本);3.罗廷德罗纳特的妻子普罗蒂玛(1893.11.9—1969.1.9)写的《涅槃》(1942年出版)。《回忆父亲》比较长,大约有160千字,写得比较详细、系统,从童年一直到他长大成人——他对父亲的生活、创作、旅游等各个方面的回忆和自己对父亲的看法。《回忆往事》写得比较简短,大约50千字;《涅槃》也比较短,也为50千字,主要记录了诗人生命中最后两年(1940年8—1941.8月7日)生活、创作、患病、治疗等方面的情况。普罗蒂玛作为诗人的儿媳妇,在诗人的晚年一直陪伴在他的身边,因此她写的回忆都是她亲眼目睹的情况,或亲身经历的事件。三部书稿生动地展现了诗人的一生——他的思想、活动、兴趣、爱好、人品和情操,其中不乏有趣的故事,因此具有很强的可读性。
  董友忱,教授,中国资深翻译家,泰戈尔研究专家,国际盂加拉研究会会长,深圳大学客座教授,北京外国语大学学术顾问。1965年12月底毕业于列宁格勒大学东方系孟加拉语言文学专业。主要从事科研、教学和翻译工作。享受国务院特殊津贴。2010年被印度泰戈尔大学授予文学博士称号。主要著作有 《天竺诗人——泰戈尔》《泰戈尔画传》《诗人之画——泰戈尔画作欣赏》。译著主要是泰戈尔的作品,包括其长篇小说《沉船》《家庭与世界》《贤哲王》《王后市场》,中篇小说《被毁之巢》。短篇小说《莫哈玛娅》《乌云和太阳》等30多篇,以及诗歌集、剧本、书信集等多部。近年来主持翻译的《泰戈尔作品全集》即将出版。

八字精批2025运势命中贵人八字合婚



闂備礁鍚嬮惇褰掑磿閹绘帪鑰块柣妤€鐗忛埢鏇㈡煥閺冨洦纭堕柣鐔哥箞閺屻倝鎼归銏喊缂備焦顨呴幊蹇撫缚椤忓牆妫橀柕鍫濇川椤︻噣鏌i悩鍙夋悙闁搞垹寮剁粋宥夊即閻旇 鏀抽梺鏂ユ櫅閸燁偊藟閸ヮ剚鐓欓悹鍥皺缁犳壆鎲搁弶鎸庡暈缂佸顦遍埀顒婄秵閸欏骸岣块垾瓒佺懓饪伴崘顏嗕紘濠电儑缍嗛崳锝夊箚瀹ュ鏅搁柨鐕傛嫹
闂備胶枪缁绘鈻嶉弴銏犳瀬闁绘劕鎼粈鍌涖亜閹达絾纭堕柤绋跨秺閺屾稑鈻庤箛鏇燁唸闂侀€炲苯澧紒顔肩焸瀹曟椽宕卞☉娆屾寖濡炪値鍋掗崢鍏兼叏濞戞娑㈡晲閸℃瑦鍠涢梺閫炲苯澧鹃柟鍑ゆ嫹,濠电偞鍨跺Λ鎴犵不閹存繍鍤曢柛婵勫劙閻掑﹪鏌涢埄鍐噮闁肩ǹ鐖奸弻鐔碱敊閸濆嫬顬堥梺鎼炲妼鐎涒晝绮嬪澶樻晝闁挎繂妫欑€氳櫕绻涢幋鐐搭棖閻犳劗鍠栭崺鈧い鎺戯攻鐎氾拷
闂備礁鍚嬮惇褰掑磿閹殿喚绠旈柛娑卞枟婵粓鏌﹀Ο渚Ц缂佹柨澧界槐鎾诲磼濡や焦鐝旈柣搴$仛閿曘垹顕i崹顐㈢窞濠电姴瀚~姘舵⒑濞茶鏋欑紒韬插€楀Σ鎰攽鐎n亣袝闁诲繒鍋涙晶鑺ョ珶婢舵劖鐓欐繛鍫濈仢娴滅偤鏌i弽銊х煉鐎规洘顨婇幖褰掝敃閿濆棙鐣奸梻浣瑰缁嬫垿鎳熼姣椽寮介妸銉х獮閻庡箍鍎扮拋鏌ュ磻閹炬枼鍫柛鐘靛鐢€崇暦閵忊懇鍋撻敐搴濈敖婵″弶娲熼弻锝夘敊閺勫浚鍞归梺閫炲苯澧紒璇插€搁悾鐢稿幢濞戞ḿ鐓戝銈嗙墬鑿ら柛瀣崌閺佹捇鏁撻敓锟�

上一本:寻根商丘 下一本:津门足坛双百颂

作家文集