容闳原著直译。一扫旧有文言文译本晦涩难读的阅读障碍。 收录大量珍贵老照片,有图有真相。 全书做了专业的注释,硬货更多。 本书译者来自复旦大学和中国人民大学,他们拥有史学博士头衔,学术功底深厚,译文可靠严谨。 本书是容闳英文自传《My Life in China and America》的白话译本,译者是来自复旦大学和中国人民大学的史学博士。他们依据英文原著,做了十分仔细和专业的翻译。本书主人公容闳是名副其实的中国留学生之父,早在大清道光年间就已经留学美国耶鲁大学。如果以为他是官二代、富二代,那你就错了,他出自贫寒百姓家。他的留学经历充满了故事,本就可以大书特书。容闳回国后做过生意,也混迹于官场,他有的是机会成为富翁,也有机会成为职业官员。然而,他却把所有的热情放在教育上。这是他不朽的地方。他开启了中国公派留学的进程,大名鼎鼎的詹天佑、吴仰曾等都受到他的惠泽。他见证过广州的大屠杀事件,亲自考察过太平天国,参与过戊戌变法,亲历过甲午中日战争。他的这些经历都极富阅读价值。
|