幼时*盼望的事情是父亲出差,倒不是想趁他老人家不在的时候在学业上偷懒,而是因为每次父亲出差,都会给我带回许多书。那个年代的儿童读物远没有今天这么丰富,来来去去的也不过是《山海经》《上下五千年》《十万个为什么》之类的。大约小学三年级的时候,父亲送了我一本厚如字典的《安徒生童话全集》,一扇通往幻想世界的大门向我打开了,在那个世界里,我认识了丑小鸭、美人鱼、雪皇后、豌豆公主,理想不再是做个科学家,而是有朝一日能乘着飞箱环游世界,擦亮打火匣就会出现一只巨大无比的狗来满足我的愿望,然后嫁给一个运气很好的善良的小伙子。 父亲见我对安徒生童话如此痴迷,再出差的时候就会格外留意他的作品。不过,父亲送我的已经是一部全集了,想再找一些新的童话在那个出版物匮乏的年代格外不易。大概过了一年之久,父亲带回了一本《柳树下的梦》,是叶君健先生的译本,可惜的是,那个年纪的我对这部更像是写实小说的作品兴趣缺缺,只读了几页,便丢在一旁,回头扎进充满了公主王子糖果玩具箱的世界。 初中毕业后,在家里整理旧时书籍,《柳树下的梦》重见天日。那时我正沉迷于经典的“大部头”,对这本当年并没有给我留下太好印象的书没有抱什么希望,哪知只是翻了翻书的开头,便饶有兴致地读了下去。然后整整一个下午,我便跪坐在盛旧书箱子旁,读完了《柳树下的梦》。我**次发现,以前读过的那么多美丽的童话都远没有这篇像诗一样浪漫哀愁的故事打动人心。虽然它没有《海的女儿》那般传奇,没有《雪皇后》那样直接,但它却是像梦境一般,平实,又让人心碎。 后来我又逐渐读了一些关于安徒生的文字,安徒生这个名字之于我便不仅仅是一个奇异美妙、幻想与现实相交织的童话世界的创造者了。安徒生是一个幻想家,《柳树下的梦》中的男主人公克努得就是他自己的真实写照。安徒生一辈子没有结婚,但对于爱情,他看得比旁人更透彻。《柳树下的梦》这个关于单恋的、让人叹惜的故事,就这样自然而然地从他的笔端倾泻而出了。回首安徒生的一生,这个人可不就是那个在柳树下做了一场大梦的克努得吗?他把自己生命的童话编织成故事,这些故事像镜子一样能让我们从中照见自己并从中借鉴。在文字下面我们感觉到一股令人震颤的浓浓的情感,它自然地起伏流淌、如此努力地自我净化以至于使它超越了个人的苦痛与自怜。它就像*纯的果汁、不被添加剂污染;它直接来自源头、未加任何甜味,就这么原原本本地呈现在我们面前。这就是我们所感到和所爱的、直接打动我们心的东西。 我相信安徒生在现在和将来都将继续对我们说话。我相信他的童话故事很值得我们给我们的孩子以及孙子朗读。让他们继承这些宝藏,为他们的将来找到精神支柱。就像我本人,就从来没有忘记《柳树下的梦》,以及这位伟大的柳树下的幻想家。 本书简介: 如果说安徒生是有史以来最伟大的童话作家,这话一点也不过分。翻译家顾均正说:“凡是全世界文明各国的老年、少年、儿童,没有一个不知道他的童话、不喜欢他的童话,他在文学上的位置,我们虽不敢夸说,竟能胜过荷马、莎士比亚……然而他作品(此处单就童话而言)的流布的势力,却要比荷马、沙士比亚大几百倍,他的童话,差不多每一种文字都有选译本。”虽然安徒生的童话早为众人熟悉,但是对于这位大师的一生,他的诗歌、绘画以及剪纸作品,知道的人恐怕并不多。本书集安徒生自传(关于童年以及如何踏上童话创作里程、他的爱情经历),安徒生诗歌、私房画、剪纸,安徒生童话艺术解读于一体,图文并茂,让读者在品味大师童话般的一生的同时,也能重温他为我们描绘的那些温馨美好的梦幻世界。 作者简介: 汉斯·克里斯蒂安·安徒生,丹麦作家,诗人,世界文学童话创始人,一生共计写下168篇童话。他首次将“童话”从幼稚粗糙的民间传说与故事,发展成为优美的、饱含作者内心情感的文学童话,为后世作家的创作留下经典范文。1954年国际儿童读书联盟第三次大会上设立以安徒生的名字命名的世界儿童文学大奖——国际安徒生奖,这个奖项至今仍是儿童文学界最高的荣誉。 目录: 安徒生传(代序) 邂逅最伟大的幻想家 欧登塞:梦开始的地方 1835:踏上造梦之路 安徒生自述:童话作品的来源和系统 爱情是一场美丽而哀伤的梦 幻想捉星星的猫 欧登塞的颂歌 安徒生的梦工坊 诗人的再生7 纸上的诗:安徒生的剪纸艺术 幻想家的私房画 幻想作品的艺术解构 用孩子的语言,说孩子的话 安徒生的信笺安徒生传(代序) 邂逅最伟大的幻想家 欧登塞:梦开始的地方 1835:踏上造梦之路 安徒生自述:童话作品的来源和系统 爱情是一场美丽而哀伤的梦 幻想捉星星的猫 欧登塞的颂歌 安徒生的梦工坊 诗人的再生7 纸上的诗:安徒生的剪纸艺术 幻想家的私房画 幻想作品的艺术解构 用孩子的语言,说孩子的话 安徒生的信笺 用幻想加工生活:无所不容的安徒生 安徒生作品解读 附录一:安徒生年谱 附录二:安徒生作品及参考书籍前言安徒生传(代序):一安徒生是创作文学童话的领袖,这是谁也知道的,凡是全世界文明各国的老年、少年、儿童,没有一个不知道他的童话、不喜欢他的童话,他在文学上的位置,我们虽不敢夸说,竟能胜过荷马、莎士比亚……然而他作品(单就童话而言)的流布的势力,这位童话大师一生坚持不懈地进行创作,把他的天才和生命献给“未来的一代”,直到去世前三年,共写了168篇童话和故事。他的作品被译成80多种语言。一 安徒生是创作文学童话的领袖,这是谁也知道的,凡是全世界文明各国的老年、少年、儿童,没有一个不知道他的童话、不喜欢他的童话,他在文学上的位置,我们虽不敢夸说,竟能胜过荷马、莎士比亚……然而他作品(单就童话而言)的流布的势力,却要比荷马、沙士比亚大几百倍,他的童话,差不多每一种文字都有选译本。译成英文的不下几十种,至于本子,则竟有数十百种之多。就是迟钝到像中国的译述界,也已有许多的人在介绍他了。 安徒生不仅仅是一个童话作家,他也曾写过诗歌、小说、戏曲,但这些还比不上他的童话这样传诵于全世界的小孩子的口中,然而,其中也有相当的成功,不可磨灭。至于他的童话,则真如周作人先生所谓“美妙天成,可称神品”,他用小孩子的目光、诗人的文笔,描写出自然界潜在的生命,其淳朴,其“幽默”,尤当“童话之王”而无愧。我们读了他的作品,如看一张活动的图画,使我们如置身其间,而欣赏着一切为LifeofAndersen 文/顾均正 002·安徒生的童话人生· 一般人所见不到的自然的美丽;又如聆听他的夜莺般的音乐,“使你快乐,又使你深思;给你以快乐者的歌,又给你以被侮辱者的歌。” 今年(指1925年——编者注)的四月二日是他的一百二十岁生日,而八月四日,又值他死后五十年的忌辰。我们当着这个机会,对于这位曾给予我们以丰盛的礼物——童话——的“永久的孩子”,如何不要举行一次荣盛的纪念,以追慕他伟大的天才,感谢他隆盛的赐予啊!我敢替代全世界的小孩子,以及未失童心的成人们,高声地祝颂道: 亲爱的,崇高的,永久的孩子啊!我们赞颂你,我们感谢你,是你使我们在这寂寞的旅途中得到了真实的“旅伴!”是你使我们在这罪恶的尘世上梦游着幻想的“乐园!”夜莺的歌声,已驱去了狰狞的死神,阿来的睡沙,已散布在我们沉重的眼皮上了,我们将要甜蜜地睡去,在另一个世界中醒来,去徘徊于人生中所难得的幻境,去实现那地国里所不容易碰到的奇迹,亲爱的,崇高的,永久的孩子啊! 我这篇文字,自知非常草率,不能够表扬他天才的万分之一,然而,在“乐于接受最庸愚的人的致意”(勃兰特语)的安徒生看来,当不至于以为是亵渎了他吧!
|