本书基于欧美模板与汉语类型之间的关系,对中国转型语法学的源流演变、学术背景、理论基础、具体方法及其利弊得失逐一剖析,旨在为21世纪的新生代编织摇篮,并非为20世纪的老前辈再垒丰碑。19世纪以前,西洋学者已经走过基于多明我传统的三百年汉语文法学研究历程。20世纪以来,中国转型语法学先后形成了基于普遍唯理主义的马建忠传统和基于分布描写主义的赵元任传统。如果从40年代始,坚持以意义-功能作为词类划分标准(王力1943),坚持以补词作为句法分析范畴(吕叔湘1942),坚持以意合作为句法结构机制(王力1943),基于汉语结构类型并具有普遍价值的功能-结构语法学早就建立,完全有可能在50年代与欧美功能-结构学派平分秋色。学术史应避免基于单一价值取向或编撰模式的复制,而甄别“一家之言”的途径就是营造多种价值取向的共存生态,给学人提供自主取舍的空间。
|