本书从心理空间和概念整合的角度研究翻译过程中的等值问题,属于跨翻译学和认知语言学的界面研究。本研究基于认知和语境的框架分析拓展了等值研究的新维度,不是将“等值”作为一个原则概念,而是作为一个描写性概念,即等值研究不是去探求或要求语言形式的对应或字面意义的对等,而从认知层面入手探究和描写如何实现认知语境中的意义等值的本质特征。本研究的分析框架具有综合性和开放性特征,它把概念整合和语境参数理论融为一体,构成了翻译研究的整合性理论框架,该框架对于进一步拓展翻译过程研究,概念整合研究和语境参数理论研究都有一定的借鉴价值。
|