作品介绍

汉英翻译教师教学能力研究


作者:覃俐俐     整理日期:2018-11-12 11:14:56


  翻译教师教学能力是什么?结构如何?如何形成和发展?对这些问题的回答构成了翻译教师专业发展研究的重要内容,但是当前有关翻译教师教学能力的论述极少。《汉英翻译教师教学能力研究》采用质性的案例研究方法探究了汉英翻译教师教学能力。
  《汉英翻译教师教学能力研究》以四位教师为研究对象,以大量自然课堂观察、教师深度访谈为主要研究工具,采用杜威的教师知识观为理论框架,探索了汉英翻译教师教学能力的形成。作者指出,汉英翻译教师教学能力的形成是其汉英译者能力向汉英翻译教学能力转化的过程,该过程受到教师身份与汉英译者身份间关系的影响,而教师身份与汉英译者身份间关系又受到教师汉英译者能力、学生、环境的影响。《汉英翻译教师教学能力研究》突破了前人对翻译教师能力静止的、平面的、共性的、忽略子能力间关系的认识。





上一本:可持续发展为导向的大学蓝皮书 下一本:汉英熟语及其互译

作家文集

下载说明
汉英翻译教师教学能力研究的作者是覃俐俐,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书