《世界历史名篇译读》是基于世界历史双语教学而进行的系列创作。“自由与权利”为靠前卷。第二、三、四卷拟分别题名为“种族与文明”、“战争与和平”、“历史学家与历史学理论”,将陆续推出。卷一“自由与权利”,通过马丁·路德·金的《我有一个梦》、亚伯拉罕·林肯的《葛底斯堡演说》、美国《独立宣言》、法国《人权与公民权宣言》、英国1215年《大宪章》的文本解读,诠释西方政治思想史中两个重要的概念——“自由”与“权利”——如何演变发展、并成为人们争取、维护政治公平与正义的工具。入选名篇按照从易到难的顺序编排。各篇“文本”在注释上分两部分:单词或词组释义(见页边注)、知识性注释(页下注)。前者是为解决字词理解的一般困难;后者则为历史背景的补充或更深入地释疑解难。“文本”后跟上“译文”,以中英对照的方式突出双语教材的特色,同时也便于读者准确理解原文。“解析”是为各篇主体,深入分析所选文本的历史背景与历史性影响,通过研究性的探究目光理解文本的产生及其现实与理论意义。所引英文文献常常注出原文,这样可在文本解析的同时以更活泼、多样的方式扩展英文文献的阅读量。
|