1999年到2007年间,联合国考古队在中亚五国和印度北部“玄奘之路”上收获重大发掘成果:数百尊佛造像,两万平米壁画,足以再造一个敦煌;同样的八年,中国北方陆续出土中亚来华粟特人在北朝的墓葬文物,其数量与精美度百年不遇,且和“玄奘之路”海外成果遥相呼应;近年丝绸之路国际会议上,欧亚各国学者纷纷把上述两批文物糅合分析,取得了里程碑式的学术突破。这些在中亚地区,在印度、巴基斯坦、阿富汗等国的重要考古发现,对于丝绸之路历史和文明的研究具有突破性的学术价值。《丝路译丛*辑·玄奘之旅》即是基于此诞生。译丛主要包括《突厥人、粟特人与娜娜女神》《驶向撒马尔罕的金色旅程》《唐风吹拂撒马尔罕:粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭》《张骞探险之地》《从波斯波利斯到长安西市》五卷。之五卷之前以单行本形式面世,受到了读者的热烈欢迎,如今应市场需求出版套装,以飨读者。《突厥人、粟特人与娜娜女神》是作者马尔夏克在2003年夏到2006年夏带领联合国中亚考古队分别在乌兹贝克斯坦撒马尔罕场地和塔吉克斯坦片治肯特场地进行挖掘的考察结果,阐释了中亚粟特古国文明的异彩纷呈以及粟特商旅在丝路历史上的重要角色。《驶向撒马尔罕的金色旅程》是法国国家科学研究中心主任葛乐耐教授研究粟特本土祆教徒纳骨瓮情况,并对撒马尔罕大使厅壁画中考证出的*关于唐太宗、武则天以及佛教内容进行分析研究的佳作,其研究成果为研究北朝的学者们提供了新的思路。《唐风吹拂撒马尔罕:粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭》是作者康马泰在主持中亚布哈拉古城考古挖掘中,于1989年首先考证出的撒马尔罕大使厅西墙壁画内涵,即对撒马尔罕大使厅西墙壁画中*考证出的关于唐太宗、武则天以及佛教内容所做的分析研究,为揭示整个壁画主题以及更多相关领域的研究提供了珍贵的资料和思路。《张骞探险之地》一书原书名为“伟大的丝路”,是东西文明交流研究专家、乌兹别克斯坦国家科学院院士瑞德维拉扎的代表作。跨欧亚大陆的丝绸之路的诞生绝非偶然,瑞院士巧妙地通过“从西方到东方”“从东方到西方”的梳理式论述方式,在伟大的丝绸之路上沿着希腊、罗马文化以及佛教、基督教、犹太教、摩尼教的文明足迹,追寻了粟特人、突厥人以及中国人所创造的灿烂文化与他们相互沟通的千年历史,对欧亚政治、经济和文化进行了纵览式的论述。正是这些历史,在某种程度上造就了如今东西文明交互的格局。《从波斯波利斯到长安西市》是哈佛大学艺术学博士、纽约大学古代学院教授乐仲迪的代表作。纽约大都会博物馆现存有三件珍贵的波斯石刻,这些曾被误认为是赝品的珍贵文物,因为乐仲迪的研究考证和极力挽救而免遭厄运;作为国际学界*早指出北朝文物上有拜火教葬仪的学者,乐仲迪早在1993年就发文指出日本Miho馆藏北朝石棺屏风上有粟特人的葬仪场景,从此打开北朝与粟特文明交流的新大陆,并掀起国际丝路学界对入华粟特人石葬具的研究热潮;乐仲迪在粟特人的丝路贸易帝国以及丝路的游牧人、商队、圣徒等方面的研究成果,也都处于当今世界丝绸之路文化研究的前沿。《从波斯波利斯到长安西市》一书收录了乐仲迪关于大夏和萨珊印章、波斯摩崖石刻以及入华粟特人丧葬礼仪等方面的研究文章,这些研究成果见证了丝路文明研究史上具有重要意义的时刻,堪称该领域考古研究的里程碑式著作,也让敦煌学、吐鲁番学大幅改写,使得波斯学、中亚学与中国的长安、洛阳文明完美辉映。
1.“丝路译丛”萃集英、美、德、法、意、印、俄等八个国家的*丝绸之路考古专家的力作,涉及当今世界丝绸之路文化研究的*考古发现以及*成果,旨在弘扬丝绸之路文化,为“一带一路”倡议增加文化筹码,提升文化软实力。 2.“丝路译丛”的作者都是来自俄罗斯、法国、英国、乌兹别克斯坦、德国、美国、意大利、巴基斯坦、印度等各国的研究专家,且都作为联合国丝路考古队成员亲自见证了玄奘之路宝藏的出土,用萃集当今世界丝绸之路文化研究的*考古发现以及*成果的著作填补了*近十年世界丝绸之路学的空白。且对推进丝绸之路经济带、21世纪海上丝绸之路的建设,全面发展同周边国家的关系具有重要意义。 3. 书中配有大量插图,展示考古所出的壁画、佛像、珠宝,图文并茂,深入浅出,实为丝绸之路研究的佳作。它山之石,可以攻玉,海外学人的丝绸之路文化研究视野开阔,观点新颖,将填补我国关于海外丝绸之路研究出版的空白。 4.“丝路译丛”同时以考古文物这一物质文化的直观形式呈现了汉唐丝绸之路的历史,与《新唐书》《旧唐书》等史书形成历史研究的二重证据。 5.丝路文化为当前热点,受到多方关注,丝路沿线的*考古成果也极有必要翻译介绍给我国学界与读者,丝路译丛系列应需而生,有很高的社会效益和出版价值。“丝路译丛”不仅展现了这些研究成果,更重要的是揭示了唐代以及中国古代文化与中亚诸文化的密切关系。
|