《圣经》是基督教的经典,也是人类文化史上最重要的著作之一。它对世界,尤其西方社会产生了极为深远的影响,历代基督徒都把《圣经》视为灵性的粮食,教外人士也从《圣经》中得到哲学、伦理、历史、文学、艺术……等方面的丰富滋养。可以说,要了解世界文化,就必须了解《圣经》,要把握西方文明,就必须研究《圣经》。在中国阔步走向世界的今天,适应人们了解《圣经》的需要,梁工写成这本《圣经指南》问世,是有其重大意义的。 作者简介: 梁工,男,1952年出生于河南省开封市。1983年在北京师范大学获文学学士学位,1988年在南开大学获文学硕士学位,1994年至1995年在美国圣保罗路德神学院、芝加哥路德神学院作访问学者。主要研究领域为圣经文学、比较文学、东方文学、中国新文学与基督教文化的关系。先后在《外国文学评论》等刊物发表近百篇学术论文,在境外学术刊物发表数篇英语论文,在人民文学出版社、商务印书馆出版《圣经叙事艺术研究》等20多部专著,7部(篇)译著译文。学术获奖多达十五项之多。 主要著作:《圣经视阈中的东西方文学》、《圣经与文学》《西方圣经批评引论》、《圣经叙事艺术研究》、《莎士比亚与圣经(上、下册)》、《诗歌书·智慧文学解读》、《律法书·叙事著作解读——圣经文化解读书系》、《圣经解读——圣经文化解读书系》、《圣经与文学阐释》、《圣经与欧美作家作品》、《耶稣的一生》、《基督教文学》、《凤凰的再生——希腊化时期的犹太文学研究》、《圣经指南》等。 目录: 序言 序言 修订版自序 第一编总论 第一章《圣经》的构成 书名 《旧约》 《次经》 《新约》 第二章《圣经》的历史背景 从族长迁徙到士师秉政 以色列——犹大王国的兴盛和衰亡 囚居生活和复国活动 两约之间的简史 初期基督教的形成和发展序言 序言 修订版自序 第一编 总论 第一章 《圣经》的构成 书名 《旧约》 《次经》 《新约》 第二章 《圣经》的历史背景 从族长迁徙到士师秉政 以色列——犹大王国的兴盛和衰亡 囚居生活和复国活动 两约之间的简史 初期基督教的形成和发展 第三章 圣经的家园 巴勒斯坦的名称和位置 巴勒斯坦的自然区划 巴勒斯坦的气候 巴勒斯坦的物产 第四章 《圣经》的正典化 《旧约》的正典化 《新约》的正典化 《次经》的由来和地位 第五章 《圣经>的语言和版本 语言 外文译本 中文译本 第六章 《圣经)的解释和研究 解经学、解经原则和圣经评断学 研经方法述要 第七章 圣经考古学 18世纪末至19世纪 20世纪初期 20世纪20至30年代 20世纪中期以后 第八章 《圣经》的地位和影响 地位 影响 第二编 《旧约》 第九章律法书 一、五经作者问题研究 二、《创世记》 三、《出埃及记》 四、《利未记》 五、《民数记》 六、《申命记》 第十章前先知书 一、希伯来史学概览 二、《约书亚记》 三、《士师记》 四、《撒母耳记》 五、《列王纪》 第三编《次经》 第四编《新约》 参考书目 后记 第一章 《圣经》的构成 《圣经》是世界文明史上最重要、最富有魅力的著作之一。它卷帙浩繁,内容广博,意蕴精深,文体多样,既是著名的宗教典籍,也是包罗万象的古代法典、历史书、文学总集、哲学著作、伦理道德守则、民情风俗大观和艺术画卷。对于后世,它既是考察古代巴勒斯坦地区经济、政治、军事、文化、思想状况的基本依据,也是研究希伯来一基督教文化特质的首要文献。 书 名 “圣经”的英文译名是Bible。Bible最初译自希腊文biblia,意思是“一组书卷”(更确切地说,是“一组蒲草纸书卷”)。进入拉丁文后其复数形式转化为单数,含义即“书”,并无“圣”或“经”之意,“圣经”只是中文译者对biblia或Bible的翻译。 本书所论《圣经》有三重含义:①“希伯来圣经”(或“犹太教圣经”),特指“基督教圣经”中的《旧约》;②“基督新教圣经”,包括《旧约》和《新约》两部分;③“基督天主教(及东正教)圣经”,除《旧约》和《新约》外还收有《次经》,但《次经》各卷是《旧约》的有机组成部分。 “希伯来圣经”原无书名,后世犹太人称它为“妥拉、纳毕姆、纪土毕姆”(Torah.Nebiim,Kethubim),意思是“律法书、先知书、作品集”(Laws,Proph—ets.andWritigs),律法书、先知书和作品集分别指代陆续编为正典的三批经卷。这个名称有时也缩写为“塔纳克”(Zanak),含义相同。 ……
|