作品介绍
神秘的预言
作者:瑞汀,王婉璐,李霁轩 整理日期:2014-08-22 21:21:56
本书用优美的语言讲述了预言家诺斯丹马斯的100首四行诗,预言了世界范围内历史上的重大事件及重要人物的命运,神秘而准确地预测了世界各国历史的发展。书中包括了对肯尼迪遇刺、海湾战争、世界金融危机等重大事件的预言,也包括了对目前还未发生的事情的预言。诗中融入了很多文化、悲剧等元素,有助于历史爱好者、历史文化迷以及普通大众,从中了解到各国文化、风俗和历史,并从预言中得到启示。 作者简介: 麦利欧·瑞汀(MarioReading) 最早研究占卜术的重要专家之一。出生于英国的多塞郡,文学造诣深厚,尤其擅长法国及德国文学的翻译。2004年荣获艺术写作奖(ArtsCouncilWritingAward)。目前活跃于国际性电台及电视台,也为杂志执笔撰文。已写作并出版关于诺查丹马斯的五本著作,其中《占卜者的预言》已成为国际畅销书。译者简介 王婉璐,译必思翻译社负责人,毕业于中央财经大学国际贸易专业,英文功底扎实,尤其擅长口译、应用文写作等。李霁轩,英语专业出身,热爱写作,长期从事英语翻译和审校工作,除外版书翻译外,还参与国外各大高校公开课视频听译及字幕制作。 目录: 自传序文 自传注释 占卜者的占卦技巧 王子,总统和掠夺者 西班牙国王腓力二世 奥兰治威廉亲王 詹姆斯一世 腓特烈大帝 乔治?华盛顿 拿破仑?波拿巴 摄政王乔治?佛雷德里克 希特勒的计划 列宁之死 第三帝国 佛朗哥将军自传序文 自传注释 占卜者的占卦技巧 王子,总统和掠夺者 西班牙国王腓力二世 奥兰治威廉亲王 詹姆斯一世 腓特烈大帝 乔治?华盛顿 拿破仑?波拿巴 摄政王乔治?佛雷德里克 希特勒的计划 列宁之死 第三帝国 佛朗哥将军 退位危机 埃尔温?隆美尔 阿道夫?希特勒 第三帝国的灭亡 尼古拉?萨科齐 谋杀,屠杀与诡计 苏莱曼大帝 法兰西亨利二世 埃克斯审巫案 瘟疫感染者 布拉格抛人出窗事件 查理一世的未来 处决查理一世的死刑 瑞典查尔斯十二世 林肯遇刺 长刀之夜 戴高乐死里逃生 越南山地族民 肯尼迪遇刺 革命,暴乱与掠夺 一次失败的绑架 胡格诺大屠杀 查理九世/弗朗西斯一世 图卢兹屠戮案 乌卢?阿里里斯 安特卫普获救 荷兰人的勇气 火药阴谋 光荣革命 法国革命 出逃瓦雷纳 法西斯被驱逐 德奥合并 1968年5月暴乱 奴隶制,扩张和帝国 阿里?帕夏 大英帝国(一) 摩尔人的放逐 瓦卢瓦王朝的沦陷 大英帝国(二) 布伦海姆战役 独立战争 美国独立 尼罗河战役 拿破仑加冕 特拉法格战役 备受质疑的奴隶制 西蒙?玻利瓦尔 马赫迪 喀土穆陷落 圣雄甘地 幸免于难的亚琛 关塔那摩湾 美国/伊拉克战争(一) 美国/伊拉克战争(二) 灾难,疾病和废墟 威尼斯瘟疫 俄罗斯饥荒 伦敦大火 双子塔(一) 双子塔(二) 金融危机 危亡中的行星 干旱和洪水 英雄,圣人和高击手 圣十字约翰 开普勒的超新星 钦定本圣经 占卜者的不安之情 圣西门公爵 安东尼奥?斯特拉迪瓦里 约翰?塞巴斯蒂安?巴赫 伏尔泰 查尔斯?达尔文 阿尔伯特?爱因斯坦 斯科普斯猴子案件 柏林奥运会 女英雄,野丫头和娼妓 伊丽莎白一世 凯瑟琳?德?梅迪茜 银匣信件 玛戈王后 芭芭拉?布劳姆贝格 苏格兰玛丽女王 波卡洪塔斯 明正天皇 克里斯蒂娜女王 安妮女王 维多利亚女王 伊莎贝尔?庇隆 戴妃之死 戴安娜和多迪 未来的预言 第三个基督大敌 泛非洲地区领袖 占卜者的告别 部分参考文献 致谢 图片注释 在成功出版了将近1,000页的《占卜者的预言》(沃特金斯出版社2009年出版)之后,我十分荣幸地再次获邀编写《神秘的预言》精简插图版图书的文字内容,让它的内容更易于读者理解。在筹备过程中,我需要从占卜者(Nostradamus,音译:诺查丹马斯)已经发表的全部942条预言中挑选出最重要的100条。事实证明,要完成这项任务远比说起来困难得多。 在初次通读书稿时,我从中挑选了133首让人印象最为深刻的四行诗来组成我的最初诗单—无论从哪个方面分析,都能传达出明显意义的四行诗(即四句诗)—以及60首备选诗单。实际上,这60首备选四行诗与最初的133首同样出色,让我难以抉择。接下来我必须将这193首诗歌缩减到更加精炼的100首。在这种情况下,我必须割舍掉许多令我心仪不已的四行诗,而是选择那些可以在文字中体现出“悲剧、滑稽、历史、牧歌、牧歌—滑稽、历史—牧歌、悲剧—历史、悲剧—滑稽—历史—牧歌、场景不可分割或无限制诗歌”(波洛尼厄斯步调)精髓的诗篇。我希望这些诗篇能让这一版本图书的读者们在阅读中分享我对于占卜者那无所不知的历史预见性而感到的深深敬畏。 从这些四行诗中我们可以看到,预言家无数次大胆想象,跨越了逻辑和历史事实为人们设下的限制。占卜者留下的四行诗数目庞大,而诗中预言的准确性也令后来的读者们感到惊讶。以他的四行诗9/49—“伦敦议会将要处死他们的国王”(索引数字49,选自九世纪第9首)为例,很明显这里指的便是在1649年1月30日被送上断头台的英国国王查理一世,而他的死期也吻合了占卜者预言提到的索引日期。您必然会询问这首四行诗的创作时间,它发表于1568年在占卜者去世两年之后,比预言事件发生的时间整整早了81年。也就相当于生活在2010年的人们对将要发生在2091年的事情做出了准确的预言。你必须承认,这个预言确实跨越了一段漫长的时间空隙。 也许你会问,伦敦议会(或是其他任何议会)在占卜者所处的时代,是否经常会将他们的国王处死?也因如此,四行诗中是否只是复述了当时的习俗,而无法被认作是占卜者预言天赋铁一般的例证?事实并不是这样。这样的情况是无法预测的,它从未发生过。对这种神秘的准确性的预言唯一一种可能的解释便是,占卜者通过一些不为人知的方式—也许是天赐恩惠、炼金术、来自未来文明的预知或占卜者自己无意识的预测,无论哪种可以让你信服的方式—在某种程度上获得了对未来的认知—幸运的是,即使是在记录时间被扭曲和旋绕之后,他也可以将这样的预知传递给我们,这不得不感谢印刷技术的发明。 你的下一个问题或许是:“也许讲述英王查理一世的四行诗只是一次巧合?或者只是占卜者一次侥幸言中?如果你反复尝试一件事,你总会得到一次正确的结果,不是吗?” 我不得不再次否定这样的猜测。占卜者在书写这个四行诗序列时,谈到了查理一世国王的生平,也预测了他的死亡、英国内战,甚至还提及查理一世命中注定的复仇之神—奥利弗?克伦威尔的生前与死后,从中我们看出,占卜者对于自己诗句的主题是确信无疑的。他甚至为每一首诗歌都链接了一个索引日期。从这些例子中我们可以窥见一二:1/44—第一次英国内战(1644年),3/44—马修?霍普金斯获封“觅巫将军”(1644年),8/44—亨丽埃塔?玛丽亚皇后逃亡英格兰(1644年),4/45—鲁伯特王子城投降布里斯托尔(1645年),2/48—奥利弗?克伦威尔与三十位专制君主(1648年),9/49—处决国王查理一世(1649年),3/50—英国斯图亚特王室复辟—错误的开始(1650年)以及1/53—奥利弗?克伦威尔成为英格兰护国主(1653年)。 在其中还有不得不提的“9/49(请注意类似的索引日期)—伦敦议会将处决他们的国王”,占卜者的犀利预言足以让所有人惊艳于他的才华。 英格兰国王查理一世 公元1649年,四世纪,四行诗49 “Devantlepeuplesangserarespandu Queduhautcielneviendraesloigner: Maisd’unlongtempsneseraentendu L’espritd’unseulleviendratesmoigner.” 鲜血在人民面前喷涌成泉 就在靠近天堂的地方 但漫长的岁月里却没有人听到过 哪怕只是一个灵魂,见证了消逝的悲鸣 这真的是一首非同寻常的四行诗,但它精确的索引日期竟然曾被众多研究占卜者预言的诗评者们忽略(多少也有些难以避免)。这个日期便是49,它自然而然指的是1649年,在这一年英格兰国王查理一世被135名下议院成员(由共和党和长期反对查理一世的议会成员组成)下令斩首,其中65人签署了查理一世的死亡执行令。我们知道占卜者在“喷涌的鲜血”背后隐喻的是一位“距离天堂不远”的国王。众所周知,查理一世本人是一位忠诚的(无任何双关意)君权神授信仰者,他相信君主的权力是由上帝直接恩赐,王位更是由神意指定,而不是被人民选举而出。与“君权神授”一并盛行的还有“天命”的概念(占卜者曾引用过这个概念),“天命”最初源自古代中国,意思是对于世间公正并尽责的统治者,神灵必将仁慈地回应他们的期许。在看到最后两行时,占卜者想借诗歌表达的意图便已不言而喻了,它们描述了在处决发生之后,由克伦威尔领导的英格兰人民集体陷入沉默的场景(集体罪恶感?),这样的沉默一直持续了九年,直到他们的护国主身亡为止。曾有传闻说当那位不具名的刽子手用他的斧头斩断查理一世的脖子时,在场的观刑者曾不约而同发出悲鸣,人群涌上前来用他们的方巾沾染喷溅的皇室鲜血,因为他们认为这样便可以保护自己免于受到国王的罪恶的侵犯(也就是我们所称的淋巴结核病:“leroytetouche,Dieuteguerisse”—“被国王碰触,便能被上帝救治”—这样的事情在历史上屡见不鲜,就我们所知,查理一世的儿子查理二世曾因为相同的原因,在一年之内不断碰触过92,107个人);也或者,人们的沉默只是为了压抑他们因亲眼看见一个被自己本能否定(不由自主地、不受逻辑控制地认为)的错误发生,而从心底涌现出的罪恶感而已。 同样,占卜者并非只是对历史上的重要人物,先驱者和改革者,国王和皇后,政客与暴君的事迹感兴趣,除了这些人之外,他的预言也谈到了其他更微不足道的事件—因为事件经历者的无知与无权,它们很可能将被历史遗忘,但对于事件当事人来说,发生的事情也足以改变他们的生活。占卜者试图通过多首四行诗来矫正情景,例如: 卡卡颂城中的巫术 公元1571年,九世纪,四行诗71 “Aulieuxsacrezanimauxveuàtrixe, Avecceluyquin’oseraleiour: ACarcassonnepourdisgracepropice, Seraposépourplusampleseiour.” 在那神圣的地方,动物与克罗顿如影随形 人们一刻都无法亲近它的周遭 早该降临卡卡颂的耻辱 终将长久停留 这里的“克罗顿”指的是蓖麻(根据里德斯医疗科学著作卷五中所述,公元一世纪时,蓖麻又被称为“trixis”,也就是占卜者在这里说的“trixie”),人们知道这种植物可以引发皮肤刺激与肿瘤。这样的症状刚好与“人们一刻都无法亲近它的周遭”联系起来,它被认为是属于魔鬼路西法和他的追随者的植物,而神圣的果园无疑也属于这些人(传说中路西法追随者同时拒绝了天主教和卡特里派,他们暗中无度地纵欲,相信只要是隐秘地发生的罪行便容易被神灵所容忍)。也许作者使用“trixe”的另一层意义是因为它的音调发音可以与代表阳物崇拜的词语“trique”联系起来,“trique”可以被翻译为阳物或用来击打别人的棍棒(而它的拼写方式也暗含了象征勃起的符号),这也可以让人们联想到魔鬼崇拜,我们知道,路西法追随者经常在他们的仪式中使用阳物替代物和代表生殖器的物体。 我们还知道宗教法庭在调查巫术事件时会使用巴豆(克罗顿)油和颠茄来折磨无辜的牺牲者。反复诵读占卜者故意选择而组成特殊发音的诗句的话,我们还会从中听出“strix”或“striga”,一种在夜间出行的罗马鸟类,这种鸟据称会在恶魔的仪式上食人血肉,特别是孩子的血肉,它的出现即代表不详的预兆,这样的传说一直流传到中世纪,伊西多尔在他的Etymologiae中对此做了详细的描述。另一个有关这种被称为“Paedophagy”(嗜食孩子血肉的恶行)的著名例子发生在奥尔良,正是占卜者生活的那个年代。我们现在讨论的是卡卡颂城中的巫术,中世纪的卡卡颂与图卢兹一起被视为除了澳大利亚和萨瓦之外,受到妖魔诅咒最为严重的欧洲城市。占卜者的索引日期“71”直接将我们引回到1571年,史实证明在这一年法国的巫师审判获得了巨大的成果。例如,一位被称为“Trois-Echelles”(三级梯子)的匿名魔法师在愚蠢地宣称共有多达100,000人的魔法师正在这个国家的每一寸疆域上使用巫术之后,当年他便被处死于巴黎。 你还想看到更多例子?那么我们再来看一首更具神秘色彩的四行诗。一首可以充分展示出占卜者博大的地理和历史知识,以及幽默感—看似也是被大多数诗评者所集体忽略的一项素质—的四行诗。 疯子亚伯拉罕 公元1640年,一世纪,四行诗40 “Latrombefaulsedissimulantfolie FeraBizanceunchangementdeloys: Hystrad’Egyptequiveultquel’ondeslie, Edictchangeantmonnoyes&aloys.” 虚假的水柱掩盖了真实的疯狂 它将颠覆拜占庭的律法 癔病的埃及人渴求敏锐的思维 一道法令便将硬币变为游鱼 继续读下去,你绝不会感到后悔!这是占卜者最为奇异和特别的四行诗之一,使用了大量的双关语。首先,词语的定义。“Trombe”代表的意义并不是曾被许多诗评者认定的喇叭,而是“水柱”,此外,“hystra”本是源自“hystérie”(在拉丁语中,“hystrix”的意思可以翻译为“豪猪”或“鱼”,也就是我们说的“海胆”,或刺猬鱼)。此外,“Deslie”也是经常被误译的一个词,它其实源自“délié”,代表“敏锐”或“尖锐”(也就是“愚蠢”和“歇斯底里”的反义词),“aloys”则出自“alose”,指的是一种在春季经常可以在塞纳河里捕捉到的大鱼。不仅如此,在这首四行诗中还隐藏着其他两个双关词,“硬币”和“合金”,“loi”(loy)其实是古法语词“aloi”(已被废弃的“alloy”拼写方式)的一种替代拼写,它的意思是合金,这两个词经常会被用在“monnayage”(铸币)之中。即使占卜者那看似疯狂和歇斯底里的言语已经让我们有所准备,但我们面对的还是一首晦涩难懂的四行诗—举例来说,如果我们阅读第二行,我们领会到的意思便是“希望变得尖锐的埃及豪猪”。这会是一副什么样的景象! 于是很明显,这其实是一首描述土耳其帝国自从1640年(参见索引日期)穆拉德四世死后发生的政权更迭的四行诗,穆斯塔法一世从他“疯狂的”伯父手中继承了伊斯兰君主的宝座。 随后,在自己临终前的最后一刻,穆斯塔法一世又将王位留给了他被认为“更加疯狂”的兄弟亚伯拉罕,但出于对亚伯拉罕将糟蹋君权的恐惧,这项遗命并没有被执行。在神经衰弱和重度抑郁障碍的双重折磨下,亚伯拉罕也确实毁掉了自己手中的权力,他在不到八年的时间里,便将土耳其帝国带入了危机四伏的瓦解困境之中。我们可以从占卜者的主要作品中看到这样的景象:一天,亚伯拉罕被发现“用硬币喂鱼”(诗中第四行),这样的行为让他获得了“疯子亚伯拉罕”的绰号。但这还不是全部。第一行诗句中的“水柱”也是对亚伯拉罕的另一个极大讽刺。传说亚伯拉罕喜欢“收集”身形肥胖的女人,而当他再次心血来潮时,他决定要淹死自己后宫中的全部280位迷人的美女,他要将这些女人一个个地扔进池塘中,只是为了欣赏她们落水的那一刻所溅起的大片水花。当大穆夫提得知他的意图时,他决定不再对亚伯拉罕继续容忍,于是大穆夫提秘密安排了一场宫廷政变,不为人知地处置了亚伯拉罕。 拉?巴利斯之歌 公元1716年,十世纪,四行诗41 “EnlafrontieredeCaussadeetCharlus, Nonguieresloingdufondsdelavallee, Devillefranchemusicqueàsondeluths, Environnezcomboulsetgrandmyttee.” 在库沙达和查勒斯的交界 距离溪谷不远的地方 琵琶曲从自由之城[维夫兰榭]中飘出 夹杂在铙钹声中,和那个著名的神话 雅克布二世,德夏邦涅,拉?巴利斯领主,瓦利埃?库顿男爵,罗什福尔?库沙达庄园主(详见四行诗),马迪?夏吕斯(详见四行诗),拉戴利,奥尔瑞斯,梭伦?拉甘恩,赛涅斯,拉罗什?马查琳以及蒂尼斯,这些人都是1511年法国当时的大头领,还有随后弗朗西斯一世统治之下的马歇尔。拉?巴利斯因他的勇敢和不管在任何战争中都冲在最前线的壮举而被人们熟知。1513年拉?巴利斯再次被捕获成为俘虏,但即便如此他还是成功地逃脱,并参与了攻克“维夫兰榭”(参见四行诗)和马里尼亚诺战役。他最终死于著名的1525年帕维亚之战,后来许多人都将这场战役视为第一场现代战争,在这场战争中,骑士第一次被教士取代,这也是导致坚定的法国军队消亡的真正原因。即使在正常的情况下,这样的情况也会随着历史的推进而自然发生。但是,一件古怪的事情仍从战争的浓雾中显露出来,而更奇妙的是,它与占卜者的另一首难以理解的四行诗之间存在千丝万缕的联系。拉?巴利斯的士兵创作了一首歌曲来讲述他的故事。在这里我原汁原味地引用,歌中唱到:“Hélas,s??iln??étaitpasmort,ilferaitencoreenvie”—“唉,如果他没有死,他们会仍旧嫉妒着我。”在古法语中(以及对占卜者来说),人们经常会将“esses”和“effs”印刷或书写得让两者看起来极为相似,而当这种情况发生时,我们便要根据语境来判断词语具体的意义,可是在拉?巴利斯的歌词中,我们新奇地发现“ess”其实是被误认为“eff”,从而为它繁赘且不合逻辑的语句赋予了另一个更加崇高的意义,不可避免的是,这个错误在歌词的某些地方表达出来,一个充满幽默感的诗人势必会挑到这处毛病并且绝不轻易罢休。疑惑的诗人是指伯纳德?德拉莫涅(BernarddelaMonnoye)(1641[参见索引日期]—1728),他认为最初的法语诗句讲述的意思是:“Hélas,s??iln??étaitpasmort,ilseraitencoreenvie”—“唉,如果他没有死,他也仍将活在世上。”在这样愉快的场景刺激之下,德拉莫涅开始投入工作。首先,他杜撰了一个新词“lapalissade”(自明之理),意思是显而易见的事实,或自知之明。 不满足这样的成就,这位法国大学士继续创作出了更多朗朗上口的歌曲来巩固他的发现,他被授予“ChansondelaPalisse”(拉?巴利斯香颂)的称号。从下面这段歌词中我们便可窥见一二: Monsieurd’laPalisseestmort拉?巴利斯先生已死 ilestmortdevantPavie他先于帕维亚死去 Unquartd’heureavantsamort仅在一刻钟之前 ilétaitencoreenvie.他还活着 Ilfutparuntristesort被悲伤的命运扭曲 blesséd’unemaincruelle他被一个残忍的凶手杀害 Oncroit,puisqu’ilenestmort人们认为(因为这正是他的死因) quelaplaieétaitmortelle这个伤口便是致命的创伤 Regrettédesessoldats人们在哀悼 ilmourutdigned’envie他的死去是无法避免的 Etlejourdesontrépas他死去的那天 futledernierdesavie也是他的末日 Ilmourutlevendredi他在星期五的时候死去 ledernierjourdesonage他活在世上的最后一天 S’ilf.tmortlesamedi如果还有一个星期六 ile.tvécuadvantage也许他便会活得更加长久 我在前言中选择的四个例子通过各自的诗句表达出了完全截然不同的意义。这也正是我选择它们的原因。即使各不相同,词语表达间却也仍旧能寻到相似的蛛丝马迹,再次向我们展示出占卜者作为历史学家、哲学家、偶像破坏者、喜剧演员、未来学家以及不可不提的预言家的过人天赋。 引言 占卜者将他现有的942首四行诗分为十个世纪,并为它们分别添加了1到100之间的不同索引数字(参阅前言部分)。在我早期的研究中这些数字确实曾让我感到震惊,我们无法对占卜者完全随机选择出的世纪数字作出合理的解释(也就是他选择作为基本索引分界的这十个相互独立的100年周期)。我们的探究却不能止步于此,当占卜者以百年作为时间划分时,他一定是想借此表达某些特别的意义。每一代诗评者们对于这一清楚事实的权宜解释和看似故意的忽略更让我感到迷惑不解(也许因为诗评者认为,从前后跨越700年的历史中寻找与预言重合的史实,要比被划分后的一个个7年要简单得多)。 其他诗评者们都已翻译过这些四行诗,并试图从整个历史长河(大多为西方历史)搜索出可以与诗中的预言相宜、随机匹配的史实。我同样也翻译了占卜者的四行诗,并希望能以世界历史为平台,从中发现与预言重合的地方。首先,我从每个七年段落中,标注出我认为与预言拥有精确联系的年份,也就是四行诗中描述的预言与这一年发生的事情至少存在三个不同的吻合点,并且确信这些预言无法被合理地安插到其他年代的历史之中。对于这些可能存在的七年之规,我确实找到了可以支撑它们的依据,例如1480年、1580年、1680年、1780年、1880年、1980年、2080年以及所有与索引日期80相关的年份。现在我相信占卜者对于数字7有着难解的痴迷—在他的942首四行诗中数字“7”被提到了不下50次,甚至在他的最后一首四行诗中,他更是将“7”称为“伟大的数字”,并预言“其之终结”意味着世界也将随之终结—他无疑是有意识地为自己的四行诗选择了历时700年的时间窗(并认为向后延伸7,000年,即是世界末日)。 当然,占卜者并不是唯一一个如此认为的人。在他为7这个数字赋予不同寻常的含义时,长久以来“7”也一直被视为一个神圣的数字。正如月亮拥有七种月相,炼金术的七种媒介,七个感觉,七宗罪,七大美德以及上帝神座前的七灵。上帝创造世界用了七天,七圣,利未净化的七天时间,一周中的七天,七大智者,甚至还有基督教中的七大圣徒。主祷文中有七个章节,人的一生要经历七个阶段,每天有七次“沉降”,每个第七年都被视为安息年,每隔七个七年便是一次大赦年。以每七个星期为界限,隔开了三个最重要的犹太节日中的前两个,每个节日都持续七天,亚洲有七个大教堂,七个蜡烛台,七把小号,七颗星,七个喇叭,上帝的羔羊有七只眼睛,出埃及的以色列人人数为七乘以十,他们的流亡时间是七年,并且生活在七乘以十位长者的引导之下。除了这些以外,还有七大圣经(圣书)(基督教《圣经》,斯堪的纳维亚人的《埃达》,中国的《易经》,伊斯兰教的《可兰经》,佛教的《大藏经》,印度教徒的吠陀经和波斯人的《阿维斯陀古经》),印度昆达里尼的七个轮穴,玛雅之父太阳的七个兄弟以及玛雅人的七个物质能量中心,希腊的七贤人,甚至我还敢说古代世界的七大奇迹。 我只是在索引日期看起来无法与任何历史相互匹配,或一首四行诗乍看之下似乎无法表达任何实际意义的时候,才将我的搜索网络扩展到占卜者的700年时间周期之外。而现在我相信占卜者与他身前的玛雅?迟蓝(MayanChilans)一样,认为时间并不是线型存在的(它不会只是单调地向前流动,就如同人类从出生到死亡的过程一样),相反,时间是以螺旋形式存在的,时间的流线不断与现实交错,并让这些被神选择出的人,或者那些像“玛雅的时间大师”一样,无论是天生还是通过自我牺牲,或不断磨炼自己的精神直觉而成为“永恒的智慧”的持有者的人们,可以理解过去发生的事绝不仅只是过去而已,在一直向前传播的同时,它们也是对现在和未来的回声,即使这样的认知十分粗浅。 在螺旋结构的基础上不断类推,占卜者于是可以和迟蓝一样,在永恒存在、不断重复却也不断变化的宇宙周期中偷得一瞥。而我的任务便是帮助读者们,在历史上第一次,摒除任何古老偏见的影响,统筹浏览占卜者对于过去、现在和未来世界所作出的数量巨大的预言。 当我在2005年开始编写《占卜者:对未来的预言》(Nostradamus:TheCompletePropheciesfortheFuture)时,我最初的方向便是对于这些索引日期的异常感觉。而在随后的2006年,当我开始编写《占卜者:好消息》(Nostradamus:TheGoodNews)时,我又将这种预感进一步推进。凭借这两次成功的尝试,我于是决定将这条线索充分运用到我的整本《占卜者的预言》(TheCompletePropheciesofNostradamus)编写之中。在这一年中,为筹备这本书我完成了大量的研究和手稿,而事实很快便开始明朗,我找到了实现重大成功的突破点,一个或许会彻底颠覆占卜者学派的理论。我最终从占卜者的全部942首四行诗中理出了815首,这些作品的索引日期都可以通过数字逻辑方式匹配相似的具体年份。这是一个令人难以置信的庞大数目,也必将被任何未来的占卜者、诗评者们选择故意忽略。这些自己强加的小心谨慎完全建立在假定这些索引日期是准确的基础上,因此我的任务变得前所未有的艰难,但也为我带来了巨大的回报,在某种意义上,这些索引日期启发我对占卜者那敏锐得令人敬畏的预测能力产生了许多新的理解(而我也希望,它能同样启发我的读者)。很难相信这些四行诗中提到的迷人数字竟然是日期与事实的完美结合,并且可能会为我们带来许多奇怪的意外发现(好似“无限猴子定理”,如果他们不停地敲击,终有一天会逐字敲出圣经的全部内容)。 也许现在我该澄清一点,并让所有只是简单地期待对这些著名的预言进行重复论述的人们了解,在我选择的前100个预言中,他们将会感到巨大的失望。我用全新的方式重新审视并翻译了每一首四行诗,并确保我的论点不受任何之前的翻译或过去的顽固解释所影响。为实现这个目的,我偶尔会使用一些自己发明的技巧,我称其为“语音翻译”。这样的技巧对确保我的翻译准确度起到重要作用,在翻译占卜者的诗篇时,我一边牢记这些诗句的实际发音(不用多说,当然还有它们更为书面化也更常用的字面释意),同时也不断思考可能隐藏在这些语言之后的意义和智力游戏。许多诗评者似乎从未考虑过这样的可能性(无论诗歌的原始创作语言是不是法语),并因此将自己的思维限制在这些盲目并且经常会被误印的文字之中,换句话说,他们只是单纯地以直线方式思考。这样的思维模式经常会使人们无法了解诗句可能存在其他释意,而在我看来,这也许正是语言的本意。当然,证据隐藏在表象之下。 在某些例子中,所有由语言表达出的隐含意义(字面意义、隐喻和隐含在暗码之后的深意)都应得到诗评者的慎重对待,在这本书里,我已将所有第二、次要(或非线性)意义添加在括号之中一并标出。发生在10/89(1789年)的事情便是一个非常好的例子:法国大革命—这件事在第三行中被提到,描述它的词语便是“Laqueduict”。这个词也许并没有任何书面意义,被人们认为是“L??Aqueduct”(沟渠)的误印,但它也可以被看做是对“Làqu??euxdit”(意思是“被他们提到的事情,在那里发生”)的音译。在我看来,占卜者经常会通过故意将一个明显的单词拼写错误来表示这样的双重解读意义,或者制造出从诗句的表面意义来看,完全没有任何实际意义的情况,从而引发人们思考它的隐含意义(也就是词语的语调读音所表达出的意思)。然后他便可以指望大部分学者们如隧道一般狭隘的想象力—也就是说,对于每一件事,或每一个没有实际意义的词语都必定存在一个文字解释—来保护那些被自己隐藏起来的意义不被发现。但是,我并非一个学者,而我也不认为这个世界必须可以被人们理解(但我相信上帝—他从来都言之有理)。因此,无论是什么,我都不受这些不必要并累赘的限制所限。作为一个诗评者(希望也是一位开明的诗评者),我只是试图尽量接近占卜者的核心意思,而如果他的作品里存在一些自然错误,那也可以,就让那些错误继续待在那里—我希望我的读者可以原谅我。 这些技巧让我发现了一系列非同寻常的事情,而如果不是我选择采取这种非传统方式,也许我永远都不会有这样的发现。如果不是依赖这样的语音并充分相信占卜者自己选择的索引数字的准确性,举例来说,我将永远不会发现8/69:安东尼奥?斯特拉迪瓦里(1669)或1/95:J.S.巴赫(1695)。永远领悟不到四行诗10/4:布伦海姆战役(1704)的真正意义,也许还会认定1/76:美国独立宣言(1776)只是简单地指代拿破仑?波拿巴,这样的解释曾被在我之前的一代又一代的诗评者们坚定不移地相信着。对于所有读过我对这些诗文的全新解释,以及不愿意对之前的观点进行重新审视的人们,我愿意接受他们的挑战。 只要是涉及原材料的搜集,我都一定会选择这些四行诗现有最早的印刷版本,并认为越早的版本,其中包含的印刷错误便也会越少—时间靠后的书籍在印刷时经常会把前任版本中的错误当做正确的内容,而继续将这些错误沿用在新的内容中,继续掩盖着曾被前辈们搞砸的事情。因此,我谨慎地对比了所有现有的原始印刷版本(即Bonhomme“Lyon”,“Utrecht”DuRosne“Lyon”,原版DuRosne“Lyon”以及BenoistRigaud“Lyon”),再一次检查了我的法语文本,并将所有可能造成不同释意的版本间不一致之处用括号进行标注。 正如我在上一本书中提到的,我还特别关注了占卜者在其著作中引用的古典典籍和神话—和任何生活在16世纪的法国,并受过良好教育的人一样,占卜者接受了大量的古典学教育,并可能将这些知识付诸实践,于是读者在阅读他的诗篇时,也必须将这些古典神话作为一项重要的考虑因素。当我们在今天重新解读这些四行诗时,我们便需要拥有相似的知识源,并否定所有不成熟的想法,即认为占卜者只是使用了一种隐秘或“绿色的”语言来书写他的诗句,那些只有拥有特权的人,或精通阿克西编年史的隐秘传说的人们才能理解的语言。事实其实非常简单,他阅读过海量的书籍并接受了良好的教育。 在我看来,理解占卜者的关键便隐藏在实际的翻译过程之中—翻译的过程可以开阔诗评者们的眼界,真正理解占卜者在几个世纪以来想要向我们传达的意思(无论是字面还是隐喻意义)。换句话说,这将变成一次对话,而占卜者将会引导讨论的进行。诗评者必须以开放性思维来看这些四行诗,并随时做好惊讶的准备。我现在相信,预言者的真正意图只是为了向我们完整无缺地展示他所看到的过去、现在和未来的历史。在漫长的翻译和注释过程中,以其索引日期的准确性作为依据,占卜者的四行诗慢慢地在我眼前变成一道从古典世界传播过来的知识海浪,从基督出生的时候起,一直到世界末日那一刻。 我相信,当你们在阅读书中的这些注释时,你们便会同意我已经完成了将占卜者的作品完整呈现在公众的挑剔眼光中的任务。我在书中选择的这100首重要的四行诗充分展示出占卜者广阔的历史涉猎范畴。 目录: 自传序文 自传注释 占卜者的占卦技巧 王子,总统和掠夺者 西班牙国王腓力二世 奥兰治威廉亲王 詹姆斯一世 腓特烈大帝 乔治?华盛顿 拿破仑?波拿巴 摄政王乔治?佛雷德里克 希特勒的计划 列宁之死 第三帝国 佛朗哥将军 退位危机 埃尔温?隆美尔 阿道夫?希特勒 第三帝国的灭亡 尼古拉?萨科齐 谋杀,屠杀与诡计 苏莱曼大帝 法兰西亨利二世 埃克斯审巫案 瘟疫感染者 布拉格抛人出窗事件 查理一世的未来 处决查理一世的死刑 瑞典查尔斯十二世 林肯遇刺 长刀之夜 戴高乐死里逃生 越南山地族民 肯尼迪遇刺 革命,暴乱与掠夺 一次失败的绑架 胡格诺大屠杀 查理九世/弗朗西斯一世 图卢兹屠戮案 乌卢?阿里里斯 安特卫普获救 荷兰人的勇气 火药阴谋 光荣革命 法国革命 出逃瓦雷纳 法西斯被驱逐 德奥合并 1968年5月暴乱 奴隶制,扩张和帝国 阿里?帕夏 大英帝国(一) 摩尔人的放逐 瓦卢瓦王朝的沦陷 大英帝国(二) 布伦海姆战役 独立战争 美国独立 尼罗河战役 拿破仑加冕 特拉法格战役 备受质疑的奴隶制 西蒙?玻利瓦尔 马赫迪 喀土穆陷落 圣雄甘地 幸免于难的亚琛 关塔那摩湾 美国/伊拉克战争(一) 美国/伊拉克战争(二) 灾难,疾病和废墟 威尼斯瘟疫 俄罗斯饥荒 伦敦大火 双子塔(一) 双子塔(二) 金融危机 危亡中的行星 干旱和洪水 英雄,圣人和高击手 圣十字约翰 开普勒的超新星 钦定本圣经 占卜者的不安之情 圣西门公爵 安东尼奥?斯特拉迪瓦里 约翰?塞巴斯蒂安?巴赫 伏尔泰 查尔斯?达尔文 阿尔伯特?爱因斯坦 斯科普斯猴子案件 柏林奥运会 女英雄,野丫头和娼妓 伊丽莎白一世 凯瑟琳?德?梅迪茜 银匣信件 玛戈王后 芭芭拉?布劳姆贝格 苏格兰玛丽女王 波卡洪塔斯 明正天皇 克里斯蒂娜女王 安妮女王 维多利亚女王 伊莎贝尔?庇隆 戴妃之死 戴安娜和多迪 未来的预言 第三个基督大敌 泛非洲地区领袖 占卜者的告别 部分参考文献 致谢 图片注释 自传序文 认为任何历史学家或传记记者其实是“正确的”想法,或是通过创造出另一个可以让别人信服的有趣神话来掩盖和影响那些已经存在的神话的行为,都是荒谬无比的。事实是,几乎没有几个人可以精确地描述出在过去一天中他们都做了什么,更不要说过去十年,甚至是在自己出生之前数个世纪。历史学家和传记记者们给我们提供的只是一些高明的意见,而考虑到被保留下来的材料数量之稀少,他们的意见通常也都是对于随机发生的历史事件的主观分析,误解都是出于一些不可避免的重要原因。因为他们的意图便是如此。 历史中的胜利者都习惯隐藏他们的弱点,或操纵事实来满足他们的庞大野心,而弱者于是只能悲鸣,或完全被历史所遗忘(密特拉教便是一个非常明显的例子),这只是人类的本性而已。当失败者们挺过这些被他们认为扰乱了他们的生活(或他们的阴谋)的事情之后,他们往往会试图改写真实的历史,只是为了突出他们感受到的愤怒与绝望—同样,这也只是人性。因此,我们可以认为所有的历史实际上都是虚构的,只是实际反映了历史学家对于真实发生的事情最接近的猜测。也正是出于这个原因,那些伪造的故事、风闻和丑闻便都可能与(谣传的)枯燥无味的事实、官方文件(可能的故事)和同时期人们所加的注释存在牵连(当然,这些渠道不曾受过任何哪怕最微小的虚荣心与大言不惭的言论的污染)。 争论出现的原因已经变得远远比占卜者所谓的自传中描述过的细节更微不足道。学者们宣称只有他们才了解发生在16世纪后期的真实故事,而他们今天的后继者也应继续沿用他们流传下来的方式(也应同样地不受任何惩罚)。我们对占卜者的生活了解得太少,几个世纪以来或在他死后发生的一些不足凭信的故事也许堵塞了我们的视野,而不是关于他或许从中获得了或给予现实影响力的“真实的生活”(仿佛有人可以从隐藏在占卜者学派表象下的混乱、伪造的事实和风闻之中梳理出清楚的线索)。 无论怎样,这份简短自传体注释并不意味着它所含的内容即是真正的事实,那什么才是呢?这里也许会将指定的存在争议的和被虚构出的事实融合到某些看似明智的规则之中(如果无法避免出现错误的话)。 密特拉教是一个古代的秘密宗教,在公元前一世纪到公元五世纪强盛。它主要是崇拜密特拉神,即史前文明社会雅利安人曾信拜的神。 自传注释 米歇尔?德?占卜者(MicheldeNostredame,音译:米歇尔?德?诺斯特罗达姆)(1503—1566)出生于中世纪的法国深处地区(无论是在文化上还是地理上都距巴黎十分遥远),他从小生活在混杂各种不同的宗教、部落和社区,但却没有真正有效的中央政权管理的环境中。那些来自比利牛斯山脉或普罗旺斯最偏远处的乡下人从未听说过巴黎,自然而然地,如果有人对他们说巴黎腔法语,他们也根本无法理解。人们居住的不同村庄已经为他们的生活划出清楚的界限,并因此造成表情、仪态甚至语言的巨大差异。 相互孤立的社区深陷于周围更多的飞地、小型封地和氏族中心(信号铃被用于标志部落领土)的包围之中,这里的种族多样化甚至可以一直追溯到遥远的史前时期。这样喧闹的场景一直被完好地保留到了19世纪,直至今天它那逐渐消逝但却依旧顽强反弹的回声也仍在空中回响。 只有小部分法国人才亲眼见过一副完整的法国地图。能清楚了解到法国历史就是一个明确并不断发展的过程的人更是少之又少。在所有法国人口中,98%的法国人一出生便会成为天主教徒,事实确是如此,可他们却拥有不同的宗教信仰。而在法国大革命之前,“法国”这个词也只是被用于描述巴黎及其周围有限的一片区域而已。在普罗旺斯,一些来自北边的人会被当地人称为Franciot或Franchiman,而对于出生在这里并能使用流利法语的占卜者来说,他的成长过程很有可能让他在心中产生对于皇室政权和掌权者们的真实动机类似返祖一样的怀疑(主要由于文化和语言的分歧,这样的矛盾直到1793—1794年格雷瓜尔?亨利神父统治期间才得以真正解决)。 对于占卜者来说,这一定是难以忘却的。以主流天主教徒和犹太人的身份出生,但却在心底偷偷排斥这种信仰。如果这听起来自相矛盾的话,生活在16世纪法国的人们却并不这么认为,那时的法国不仅全心信奉上帝,信奉宗教法庭即是上帝在人世间的代表,同时也不愿摒弃财富,人们借着维护教会权益的名目,大肆掠夺别人的财产。在长达30年的时间里,普罗旺斯的犹太人一直生活在“良王勒内”的统治之下,他们可以自由选择自己的宗教信仰,直到1480年勒内去世后这样的和谐才被打破,而这个日期也不幸地暗合了西班牙宗教法庭的开端。 到了1503年占卜者出生的时候,大部分杰出的犹太人都已经谨慎地选择转信更为现实的天主教,这种信仰的转变也源于查理八世和路易十二分别在1488年和1501年所进行的布道。即使新生的天主教徒身份确实可以作为一种保护,但在这个突然变得对宗教异类无法容忍并偏执的国家,这仍旧阻止不了法国的皇室偶尔前来抢夺他们的财产。因此,幼年的米歇尔?德?占卜者惊异地发现自己不仅未受割礼(根据利未人的法律,不施行割礼即是对于被流放的色列会众的惩罚),也接受了基督教仪式的洗礼,而与其同时,因为继承了自己母亲的曾祖父让?德?圣雷米的血统,占卜者甚至还与犹太传统拥有深厚渊源。在他后来成为占卜家和水晶球占卜者的化身的生活中,卡巴拉变成了他的替身。 得益于这样的抚养方式,占卜者几乎从出生起便开始接触各种魔法,毫无疑问的,卡巴拉的神秘主义,这也概括了犹太人从集合古埃及神话、古希腊神话、亚述人的占星术、巴比伦巫术、阿拉伯的占卜术、柏拉图哲学理论以及诺斯底主义(哥舒姆?舒勒姆在他的《犹太教神秘主义主流》一书中曾写道,“我们可以将它看做……旧时文献,使用希伯来语记录的诺斯底教义摘选,从东方一直流传到普罗旺斯……最终成为影响13世纪喀巴拉派神智学发展法相的主要因素”)等各种学说的创造性综合体中寻找新的智慧的过程。 这种隐秘、神秘的卡巴拉本性为生活在欧洲宗教法庭控制下的犹太人,提供了他们迫切需要的逃离残酷现实的机会,和治愈因勒内死后的强制信仰转化而造成的创伤的一剂良药。机缘巧合之下,在普罗旺斯意外成为民众心中法国最简单的卡巴拉社区之乡之后,占卜者的故乡圣雷米变成了学习卡巴拉神秘学的完美地点。矛盾的是,在兼具卡巴拉教徒、炼金术士和犹太法典信奉者的多重身份之后,占卜者也是一名终身追随天主教教义的狂热教徒,这势必会导致他无法被阿维尼翁大学(现已不再属于法国)接受。但从他对几乎已是无处不在的路德教教义的苛责中可看出,他或许并非完全相信这些断言。随后,占卜者顺利地进入了蒙彼利埃大学(创建于1220年)开始学习医学。 在被蒙彼利埃录取之后(1529年10月3日占卜者被该校开除,罪由是所谓的参与药剂师活动,但在同年10月23日,他又幸运地被该校录取)—占卜者又经历了严格的考试程序,这种考试继承了中世纪盛行的方式,在学生和教学人员之间举行正式的辩论,而不只是简单的书面考试而已。随后他便投身于对抗旋即爆发的大规模疫病。 在这场危机中,占卜者全身包裹在医师们的惯例装备中—爱尔兰医生尼尔?奥格兰(1590—1655)在他的著作TractatusdePeste(图卢兹,1629年)中描绘这些瘟疫医生穿着长长的皮革外袍,袍子上沾染着许多不同颜色的药粉,戴着手套、皮革面具和玻璃护眼镜,并且鼻子上还挂着一个填满海绵鹰钩状呼吸器,海绵中浸满了熏蒸剂,带着纯化药粉“玫瑰丸”—深入所有疫情肆虐的新领土,我们相信正是这种举动才让他赢得了病人们毫无保留的信任。这种亲身经历的直接结果是让占卜者成了治疗瘟疫的权威,出众的才华也让他在疫情爆发时再一次受到了痛苦的考验。当他在亚仁地区行医时,他年轻的妻子和两个孩子却不幸殒命。于是,占卜者不仅要承受人们“医生,治愈你自己”这样的批评,还要面临自己已故妻子的家人要求索回她的嫁妆的心痛指控。 亲人的亡故让他的心灵受到创伤,于是占卜者选择开始旅行,在最终定居在普罗旺斯萨隆之前,他走遍了法国、意大利和西西里岛的许多地方。44岁的时候,占卜者与孀妇安妮?哲麦列相遇(“gemellus”在拉丁语中的意思是双胞胎),他们在1547年11月11日结婚。随后这对新婚夫妇搬到了费雷拉奥克斯街(现在被称为诺查丹马斯街),而直到此时,占卜者仍不断感受到外界对他的需求,不仅只是需要他继续无私地救济世人,于是他再一次踏上旅途。也是在这个时期,占卜者接触了大量的药剂师、内科医生和魔法师,他第一次开始怀疑自己也许拥有预言和先见的天赋之能,而他也不是唯一一个存在这样疑惑的人。在13世瓦卢瓦王朝国王的领土内,人们推测仅是生活在巴黎的占星家、巫师、炼金术士和先知者便多达30,000多位。但占卜者凭借他的名声、他的高超技术,很快便不可阻挡地攀爬到了这群人之上。 1552年他发表了TraitédesFardemens(描述各种药膏、果酱和蜜饯),三年之后占卜者继续编写他著名的“百年”预言的最初版本(1555年),根据他的学生让?艾姆斯?夏维妮后来的描述,这时的占卜者心中充满了恐惧,担心世人对他的苛评与嘲弄。出乎所有人的意料,包括占卜者自己在内都不曾预料到最终完成的353首四行诗一经发表便引起了轰动。在这些四行诗发表不到一年之后,占卜者便受到亨利二世皇后凯瑟琳?德?梅迪茜的传召来到了巴黎,而当他返回萨隆时他已是富甲一方,但他也清楚地认识到,私自行医(为个人占星和为朝臣们提供治愈疾病的镇痛药)更加有利可图,并且与为权贵们占星相比,这也是一条安全得多的道路。但占卜者继续担任皇后的顾问,不仅因为她可以在某些方面保护自己免于被宗教权贵加上亵渎神灵的罪行,皇后的王室恩惠也为他带来不同寻常的荣誉和稳定的收入。 占卜者事业的真正起步是在他发表了描述亨利二世国王意外死于马上竞技的离奇四行诗系列之后。这五首四行诗中的预言准确得让人感到惊异,也再次巩固了凯瑟琳?德?梅迪茜对他的信任,并为他的余生带来了源源不断的顾客和收入。 凭借他罕见但有益的谨慎,占卜者隐瞒了国王的真正死期,因为他知道任何弑君,甚至只是涉嫌弑君的言论都会使他在公众面前受到无数痛苦的折磨。实际上,占卜者对于国王性命的担忧得到了宫廷占星师卢卡?果里卡斯的支持,他为占卜者提供了许多占星用具。这种隐瞒同样也使皇后受益,她希望可以阻止自己的丈夫陷入后来这些被她认为毫无益处的事件中,占卜者的这一举动让他深深赢得了皇后的青睐。 在占卜者遭遇来自宗教法庭的明显压迫时,通过强调两种主要魔法形式之间的区别(即使他们本身便已大相径庭)让他得到了不一样的结果,正如黑尔斯的亚历山大(1183—1245)所做的一样。换句话说,占卜(源自拉丁语“divinitas”,意思是神性或神圣本性)被视为高等魔法,而中世纪人们所说的煞星或罪行(源自拉丁语“maleficus”,意思是有害或恶作剧的行为)却都是针对低等魔法所杜撰的词汇。低等魔法可以带来即时的满足感,这个魔法术语表达了与咖啡因兴奋相同的意义。施放低等魔法的仪式需要燃烧头发,刺穿蜡质人偶,或牺牲献祭品,这种仪式的目的是为了祈求作物的丰收或长期干旱之后的雨露。高等魔法则融合了占星术和炼金术,并拥有严密的哲学理论基础,它起源于毕达哥拉斯和波斯魔法、诺斯替教义甚至尼欧-柏拉图主义。两者从本源上便存在着绝对的差异,低等魔法更多的是从亚里士多德学说中汲取它的动力。而高等魔法作为一种正当的学术研究对象,即使它不会令人感到“愉悦”,至少可被民众的理智所接受。低等魔法被认为与巫术相似。 不用多说,作为高等魔法领域内的重要人物,占卜者领会了《秘义集成》(CorpusHermeticum)中的线索,这本书大约写于二世纪或三世纪,是一本中世纪魔法专著,起初被认为是历史最悠久的魔法著作,却在随后被证明其实是由伊萨克?卡素朋编写。显而易见的是,它的作者与乔治?艾略特的小说《米德尔马契》中的非英雄主角不存在任何联系。卡素朋的主张得到了极大的重视,在他的一生中(1559—1614),他与出生在阿让的约瑟夫?斯卡利杰一同被认为是当时欧洲最博学的两个人。 占卜者对高等魔法的忠诚让他免于受到宗教法庭的质询,再加上来自皇后的支持,看上去他似乎没有任何需要隐藏或编纂这些索引日期的需求或动机(除了在之前提过的极端情况,也就是当他们面对现任国王的死亡的情况下)。占卜者的高等魔法路线也与他的教学法意图相吻合。在他的心底,他深信人类被困在自负的命运之中,并认为历史上的任何一件事情都绝不是巧合发生而已。每一件事情若不是故意便是已经预先安排,而人们可以通过水晶球占卜、卜卦、巫术、水占术、手相术、占星术、解梦、研究古老文字、命理学、炼金术、卡巴拉神秘学、赫尔墨斯推理以及操纵无生命之物的各种基本化学成分等方法,来预先梳理这些事情的发生。在占卜周期的每一个阶段,占卜人的技巧越为娴熟,他的理解便也越为高深,这种理解在精神和心灵得到净化的过程中逐渐达到顶峰,最终产生绝对清晰的思维。这样的精神净化让娴熟的占卜家探寻到隐秘的真相,出于最好的意图,他先于世界之前,为可能发生的事情投下赌注。 这种明显的优越感让宗教社团感到不满,但大多数人并未将其视为巫术,人们允许狂热的追随者不受打扰地举行仪式,无论他们的目的或意图是什么。但是,大部分魔法的性质都是与牧师的意图相悖的,对许多魔法信徒而言,他们相信自己是被单独挑选出来向世人传达上帝意图的信使,而不是像一位牧师或真正的信仰者那样,只是单纯地对上帝作出回应。从这个意义上说,占卜者的信仰让他处于危险之中,但他也在无数的场合中清楚阐明他并不认为自己是被有意选出的使者,自己只是一系列随机发生的意外事件造成的后果,占卜者通过这样的行为对这些控告作出了反击。 无论是否是有意识地选择,占卜者一帆风顺的名人生涯随着一次皇室的到访而迎来顶点,1564年,少年国王查理九世亲自来到萨隆(不久之后这位年少的国王在他强势母亲的教唆下,批准了圣巴多罗买的大杀戮)。凯瑟琳邀请占卜者和他的家人对皇室别所进行一次私人拜访,并为她进行更多的咨询,她要求占卜者对自己最年幼的儿子安茹公爵的出生星位进行占卜。但是,占卜者却对纳瓦拉的亨利产生了更浓厚的兴趣,他甚至还对这个十岁的孩子进行了催眠,并预测他将最终继承整个法国。 从占卜者最后的遗愿和圣约中我们发现了一些确凿的证据,我们知道他一定从自己遇到的麻烦中获得了丰厚的报酬,在他人生的最后两年中,这些金钱势必让他不断衰退的身体获得过些许安慰,占卜者的晚年同时承受着痛风、关节炎以及连他自己神奇的医术也无法缓解的心脏病的折磨,他最终死于1566年7月2日,完全吻合他曾为自己的死亡所做的预言。 占卜者的占卦技巧 在这位自称炼金术士、占卜者、预言者、算命者、透视者、命相师、先知、未来学家、预言师、预言者和哲人的大量作品中挑选合适的诗篇似乎过于简单,他的作品组成了中世纪的未来学“寓言集”,在认定应将它们安放到占卜者身上之前,也可以帮助我们梳理出众多被人熟知的占卜技巧。 幸运的是,占卜者亲自编写了许多具有鲜明的个人色彩且内容翔实的四行诗来描述他自己曾使用过的技巧和蕴含在这些行为之中的哲理。为方便读者阅读,我已将这些四行诗添加到本书之中,同时也是为了确保读者在阅读它们的同时能在脑海中对这些四行诗的作者产生正确的认识。 占卜者解释他的技巧 公元1555年,一世纪,四行诗1 “Etantassisdenuitsecretestude, Seulrepousésuslaselled’aerain, Flambeexiguesortantdesolitude, Faitprofererquin’estàcroirevain.” 终于坐了下来,在夜晚中,在隐秘的研究中 孤身一人,在铜凳上休息 荒野中浮现一缕微弱的火苗 荒芜中竟发生不可思议的行为 这首四行诗的有趣之处在于占卜者描述的自己在进行占卜时所在的位置—在铜凳或鼎之上。这一点符合我们了解到的他的占卜技巧,也就是在完成灵性修炼并准备好大量用于强化幻觉的肉豆蔻之后,他会伏在一只装满墨染的污水的大碗上,并在头顶上撑开一块布料,以阻挡余光的照射,随后通过冥想,占卜者便会进入一种恍惚的状态,陷入被他自己称为“精神虚空”的痴迷之中(为帮助理解,读者应注意在古法语中,第三行的“solitude”和第四行的“vain”的意思都是不毛之地、荒芜、荒野或虚空,而不是曾被许多翻译者错误认为的“孤独”或“徒劳”)。 占卜者也许是从4世纪叙利亚新柏拉图主义哲学家、斑岩?马勒古的学生扬布里柯在他的著作《神通》(Theurgia)—又被称为《埃及人的未解之谜》(DeMysteriisAegyptiorum)—中详细描述的占卜技巧中汲取出了自己的方法。这本书于1547年在里昂由一家同样也印制了许多占卜者后来的作品的书局重印。扬布里柯提到了曾被波斯索罗亚斯德教祭祀或三贤人所使用的占卜方法,尝试解读并影响黑暗与光明(也就是真实和谎言)之间的战争。这样的斗争也永远存在于占卜者的脑海之中,只要他试图从荒芜中看到真相,并为了人类的福祉去干扰未来的行为。 第二行中使用的“铜”也让人浮想连篇,因为它是一种主要的化学元素,同时也是比铁或钢性质更好的导体。我们认为这样的事物对占卜者具有重要的符号意义,并很可能促使他选择铜来作为一种基础物质。 进入恍惚 公元1555年,一世纪,四行诗2 “Lavergeenma?miseaumilieudeBRANCHES Del’ondeilmoulle&lelimbe&lepied. Unpeur&voixfremissentparlesmanches, Splendeurdivine.Ledivinpréss’assied.” 山楂树的枝条被放置于铜鼎的中心 他用水波沾湿双手和双脚 惶恐着,用颤抖的声音 神圣的光华,神灵就在身旁,他屹然端坐 当从“1/1—1555:占卜者解释他的技巧”中提取出这一段时,我们便试图为读者描绘出一幅清晰的在占卜者试图与他所谓的“虚空”或“荒芜”建立联系之前所要经历的准备仪式的图画。 这里提到的山楂树枝条(“lavergeenma?”)是我们需要特别关注的地方,罗马人认为山楂树拥有魔法和光明的神奇力量,人们经常将它枝上的树叶放在新生儿的床榻之上(传说山楂树是被罗马女神玛雅祝福过的树木)。之前的四行诗中曾暗示过,单词“ma?”、法语词“magi”(魔法)和“Magi”(三贤人)之间也存在着联系,正如所有词汇都可被证明源自相同的词源,也就是说拉丁语“maius/Magius”可以对应梵文“mah”,意思是“生长”。除此之外,山楂树常被用于进行探测,因为它对水的反应性非常好,而水则被视为圣泉的传统连接媒介,为了寻找这个方向,无疑正是占卜者在盛满水的铜鼎中心位置放置山楂树枝条的根本原因。 炼金术 公元1555年,三世纪,四行诗2 “Ledivinverbedonrraàlasustance Comprinsciel,terre,oroccultaufaictmystique Corps,ame,espritaianttoutepuissance, Tantsoussespieds,commeausiegecelique.” 神的话语被赠给物质 包括天堂、大地和炼金术师的金色秘密 身体、灵魂和精神,听从耗尽一起的力量 在大地之上和地狱之下,却宛如端坐天堂 占卜者在这里描述了“太虚”的情景,一个委婉代表炼金术基本的“存在根基”的术语,同时也是一种可以自发出现在人类的记忆中,以“集体无意识”形式表现的存在。从这个意义上看来,我们可以说太虚对应的便是一种等待神秘启示的空白状态。占卜者在这三首具有强大解释意义的四行诗中非常清楚地说明,当他进入他的占卜恍惚中时,他可以感觉到自己与这种“太虚”或“荒芜”相连,它们融入了自己的身体之中,栖息在占卜者(他)作为炼金术士的形体(它)之中。这种看似神圣的启示其实是一种通过将知识树(表现为山楂树枝条的符号象征)放置在神圣炼金药(也就是生命之水)的中心位置。这一次占卜者采用的是深黑色的水碗的符号象征引发的化学/神秘现象。这种灵魂与药物的神秘融合最终组成了占卜者预见能力的基础。 王子,总统和掠夺者 西班牙国王腓力二世 奥兰治威廉亲王 詹姆斯一世 腓特烈大帝 乔治?华盛顿 拿破仑?波拿巴 摄政王乔治?佛雷德里克 希特勒的计划 列宁之死 第三帝国 佛朗哥将军 退位危机 埃尔温?隆美尔 阿道夫?希特勒 第三帝国的灭亡 尼古拉?萨科齐 西班牙国王腓力二世 公元1589年,九世纪,四行诗89 “SeptansseraPhilip.fortuneprospere, RabaisseradesArabesl’effaict, Puissonmydiperplexreborsaffaire Ieusneongyonabysmerasonsort.” 七年里,腓力的财富将不断膨胀 他将瓦解阿拉伯的军队 接着,半途中,事情却难以预料地背离了他的期望 一颗小小的洋葱便将他的未来无情摧毁 这首四行诗的索引日期89以及诗中的内容都能让我们直接联想到西班牙国王腓力二世(1527—1598)。在经过一个非常动荡的开始之后,西班牙在巨大的通货膨胀和腓力对于绵羊畜牧的狂热偏执中苟延残喘。腓力执意使这个国家成为一个纯粹的食品进口商,而他终于迎来了他的黄金时代,西班牙开始强盛。这段辉煌的时期随着1587年苏格兰女王的死刑戛然而止,而腓力随之派往英格兰的无敌舰队也使这样的情况进一步恶化,并全部以失败告终。而在他死前的最后一年,腓力又一次破产(一生中的第四次破产)。这首四行诗也描述了腓力与地中海的土耳其人之间的平行战争,这场战争以1571年Lepanto战役的胜利而告终。1589年的“小小的洋葱”(参见索引日期)指的应该便是36岁的法兰西亨利四世(从那时起直到现在,法国一直以它的“洋葱”而知名),因为他,腓力在死前的整整八年时间里,一直表现得像一个痛苦的傻瓜。 奥兰治威廉亲王 公元1650年,一世纪,四行诗50 “Del??aquatiquetripliciténaistra. D??unquiferalejeudipoursafeste Sonbruit,loz,regne,sapuissancecroistra, ParterreetmerauxOrienstempeste.” 三人政权从水中升起 其中一人将选择星期四作为他的宗教日 他将被天下人熟知和赞扬 他的统治和他的权力都不断壮大 东方人将为土地和大海耗尽心血 占卜者所说的“三人政权/三位一体”可以被解读为“三人联盟”的字面意义,或者也可以隐喻一个处于三个强大并都对环境和情绪极为敏感的水象星座—巨蟹座(液态/基本)、天蝎座(固态/既定)和双鱼座(气态/多变)—控制之下的人。这个人将选择“星期四”作为他的宗教日。“濯足节”(圣星期四)—耶稣受难日的前一天—被认为是特别吉利的一天,在这一天中,耶稣基督要求男人和女人们要“相互友爱”。在注释者们的看法中,这首四行诗指的便是奥兰治亲王威廉三世,他出生于1650年11月14日,太阳正处于天蝎宫,而在他出生之前仅仅八天,他的父亲便死于天花,这也使得他刚出生便继承了父亲的王位。随后在1688年的光荣革命中,威廉成了英国、苏格兰和爱尔兰的国王。在威廉和他的妻子—玛丽皇后—仁慈并允许宗教多元化的统治之后,他们的女儿安妮女王的统治时期标志着英国律法开始进入真正的议会时期。 詹姆斯一世 公元1607年,四世纪,四行诗7 “Lemineurfilzdugrand&hayprince, Delepreauraàvingtansgrandetache: Dedeuilsameremourrabientriste&mince. Etilmourralaoutoumbecheflache.” 这位伟大却备受嫉恨的王子最年幼的儿子 将在他二十岁的时候因堕落而被世人铭记 他瘦弱的母亲将死于悲痛 他也将死在懦弱的首领倒下的地方 “eper”在古法语中既可以指麻风病,又可以被用来比喻“腐败”。索引日期“7”为我们提供了第二条线索,英格兰国王詹姆斯一世最年幼的儿子,也就是随后的查理一世国王(他年幼的弟弟死于幼年,哥哥则在18岁的时候被伤寒夺去了性命)。“伟大却备受嫉恨的王子”指的是因詹姆斯一世国王在1607年7月4日终止议会而造成的巨大不满,他的这种行为也被认为是拒绝与苏格兰联合(詹姆斯—苏格兰女王玛丽的儿子—从1567年7月24日起登基成为詹姆斯六世国王,统治苏格兰)。他的儿子查理的母亲,丹麦的安妮,在饱受疾病的长期折磨后于1619年去世(“尤其是她严重的肝病”),而这时查理(被确信无疑地认为是最不受她喜欢的儿子)刚刚进入二十岁。总的来说,这首四行诗极度精确地描述了詹姆斯一世、他的妻子—丹麦的安妮,和他们的儿子—未来的查理一世之间复杂的三角关系。 腓特烈大帝 公元1757年,八世纪,四行诗57 “Desouldatsimpleparviendraenempire, Derobecourteparviendraàlalongue VaillantauxarmesenEgliseoupluspyre, Vexerlesprestrescommel??eaufaitl??esponge.” 一名小小的士兵获得了整个帝国 从最低阶起一步步升起 更糟的是他在教堂中拿起武器 如水中泡沫般,他让牧师们感到惶恐不安 阿道夫?希特勒在第一次世界大战期间正是一名“小小的士兵”,但是他却不符合占卜者的索引日期“57”。可普鲁士的腓特烈大帝却与这个日期完全相合,他的父亲执迷于将自己的儿子培养成一名“战士”,于是他每天早上用炮响叫醒男孩,甚至还让这个六岁的孩子亲自掌管一个团的士兵。1757年对腓特烈来说是至关重要的一年(不考虑他在柯林的失败的话),他在布拉格、罗斯巴赫和洛伊滕连获捷报。腓特烈“如水中泡沫般,让牧师们感到惶恐不安”的画面描述的便是腓特烈的反基督主义思想(他曾是伏尔泰的亲密好友),而他也随后邀请了耶稣会信徒、胡格诺教徒、犹太人、穆斯林和无数其他社团前往这个国家。他说道:“所有的宗教都是平等和高尚的,而这些宗教的信徒也都是正直的人,并欢迎来到我们的土地上生活,无论他们是土耳其人还是异教徒,我们都会为他们建造清真寺和教堂。” 乔治?华盛顿 公元1775年,五世纪五,四行诗75 “Monterahautsurlebienplusàdextre, Demourraassissurlapierrequarree: Verslemidiposéàlafenestre, Bastontortuenmain,boucheserree.” 他从身旁无数人中脱颖而出 他将一直端坐在石头广场上 面向南方,被放于窗前 弯曲的木棒握于手中,他的双唇紧闭 考虑到索引日期“75”,这首四行诗最有可能指的便是美国独立战争,以及左翼乔治?华盛顿被选为美洲军队的总司令,战胜了更为保守的约翰?汉考克这件发生在1775年6月15日的历史事件。约翰?亚当斯将华盛顿—一名“南方人”—提升为一支主要由北方人组成的军队的首领无疑是在进行一次极大的冒险,但是这次冒险也在后来获得了极大的回报,华盛顿领导美洲军队的主力成功跨越了特拉华河,一举摧毁了黑森囤积在特伦顿的征兵。乔治?华盛顿随后成为美国第一任总统。占卜者描绘的画面—华盛顿“端坐在石头广场上”—可被认为指的是建于1865年的华盛顿骑在坐骑上的著名雕像,纽约市公园最古老的收藏品,或者是波士顿公共花园中的粗糙骑马雕像仿制品。我们可以将第四行中“弯曲的木棒”(另有邪恶的手下之意)认为是哈特伯勒著名的曲坯酒店,华盛顿在1777年的时候在这里召开了一系列重要的人员会议,但这里更有可能说的其实是本杰明?富兰克林送给华盛顿的弯把手杖,这根手杖至今仍被保存在史密斯学会之中。富兰克林是这样描述这根手杖的:“这根做工精细的山楂树步行手杖,顶端用黄金包裹出自由的形状,我将它送给我的朋友,也是人类的朋友,华盛顿将军。如果这是一根权杖,它理所当然地应由他拥有,他也将让它成为君权的象征。” 拿破仑?波拿巴 公元1789年,八世纪,四行诗1 “PAU,NAY,LORONplusfeuqu??àsangsera. Laudenager,fuirgrandauxsurrez. Lesagassasentreerefusera. Pampon,Durancelestiendraenferrez.” 波,拿,洛林,他会变得比鲜血更加火热 在赞美声中畅游,伟人即将走到十字路口 他拒绝喜鹊的进入 潘蓬和达兰斯将他们幽禁 诗句第一行的缩写“波,拿,洛林”明显指的便是拿破仑?罗伊(拿破仑国王—拿破仑的基督教名字的科西嘉语拼写方式是“Napauleone”,名字中包含了“leone”,意为狮子)。下一句“他将变得比鲜血还要火热”显然是说拿破仑的血统和性格,更多地像一个士兵(“火”)而不是一个贵族(“鲜血”)。除此之外,拿破仑还出生在一个以“火”作为象征的家族中—里欧(意思是狮子—参见上文),占卜者对这一点的预示不言而喻。拿破仑还被认为是火星战神或金星战神,取决于他当时符合哪一种占星解释,但这两种称呼却都诠释出他好战并现实的天性。“Agassa”是一个古普罗旺斯语词汇(或法语的“pie”),意思是“喜鹊”,两只喜鹊则代表了在拿破仑统治期内的1798年(参见索引日期)和1809年,分别被他囚禁和折磨的两位庇护教皇(庇护六世和庇护七世)。在被拿破仑强迫退位后不到一年,庇护六世便郁郁而终,而庇护七世活得更久,但即使如此,庇护七世作为教皇的生活却大半用来与拿破仑辩论抗争,要求释放他的13位“黑衣主教”(拿破仑剥夺了他们的多项尊贵待遇,包括他们的主教红袍),返回教皇辖境,以及停止对自己的流放。这首四行诗造成了极大的轰动,它巧妙地剖析了拿破仑?波拿巴的血统,并评论了这个男人人性的基本特征—无论是在政治上还是情感上,拿破仑对法国的历史宏图产生的影响无人可以比拟,甚至直到他死后,他也一直在影响着法国国家形态的发展。 摄政王乔治?佛雷德里克 公元1811年,二世纪,四行诗11 “Leprochainfilsdel??asnierparviendra Tantesleuéjusqueauregnedesfors, Sonaspregloireunchascunlacraindra, Maissesenfantsduregnegetéshors.” 下一个孩子将继承他的先人 意外的是,君权被赋予他 他的粗野让所有人都感到惶恐 他的孩子被驱逐 1810年,英国国王乔治三世再一次陷入疾病的困扰之中,因为遗传病卟啉症带来的幻觉而饱受折磨。1811年年初议会决定施行一项新的摄政法案,旨在第二次任命乔治的儿子—乔治?佛雷德里克成为摄政王,这无疑让他备受打击。这位天性放荡并任性的摄政王在1785年秘密地迎娶了有过两任前夫的寡妇—罗马天主教徒菲茨赫伯特夫人,但是由于未得到他父亲和王室的赞同,这段婚姻在很长一段时间内都被视为无效。在日益浓厚的怀疑声中,摄政王不得不接受了他的父亲为他订下的与他的表妹—布伦瑞克的凯若琳—的婚约。这场婚姻随后便被证明是灾难性的,而婚姻中的交战双方也在他们唯一的孩子,夏洛特公主出生之后,正式分居。摄政王还拥有许多私生子女,但随后因为要给乔治的兄弟威廉让路,他们的身份全被“否决”,威廉不可以将皇位传给他的九个私生子女中的任何一人。王冠最终被传给了他的侄女,维多利亚公主。 希特勒的计划 公元1920年,二世纪,四行诗20 “Freresetsoeursendiverslieuxcaptifs Setrouverontpasserpresdumonarque: Lescontemplersesrameauxententifs, Desplaisantvoirmenton,front,nez,lesmarques.” 兄弟和姐妹被关押在不同的地方 他们与君主擦肩而过 他警觉地注视着他们 厌恶地看着前额、鼻子和面颊上的标记 当占卜者说到“标记”时,他很有可能指的便是“野兽的标志”,也就是如《启示录》13:18中指示的那样—“666”。许多人认为这个数字代表了希伯来“gematria”(命理学)的标志,它经常被用于掩盖一个名字的“揭示”而不是“神秘”意义(即卡巴拉教派)。占卜者认为阿道夫?希特勒是第二个反基督者,因此我们必须从1920年(根据索引日期)来寻找对于这首四行诗的解释。1920年2月希特勒在慕尼黑提出了他的第一项国社党党员议程。我们今天对于这份日程的了解主要源于马丁?路德的手记(特别是从他的标题为“1543年的犹太人和他们的谎言”的论著中),在这篇论著中路德这样宣称道:“我之所以无法认知这种错误的信仰(认为犹太人也是和别人一样的普通人)的荒谬之处的原因,便是我注意到的唯一可以使他们和我们不同的外在标记便是他们奇怪的宗教仪式。” 列宁之死 公元1924年,五世纪,四行诗24 “Leregne&loyssoubzVenusesleué, SaturneaurasurIupiterempire: Laloy®neparleSoleilleué, ParSaturninsendureralepire.” 君权和律法都在金星下升起 木星的光辉完全被土星掩盖 太阳孕育了君权和律法 黄金时代将带来无尽的灾难 我们再一次在诗句中看到了代表邪恶的“土星”,占卜者在创作四行诗的过程中曾在多个情景中都重复提到这个主题。实际上,亚历山大?蒲柏在他的《愚人记》卷四中这样写道:“然后混沌和夜晚的种子萌发/掩盖了秩序并将光芒熄灭/从枯燥和腐败中塑造出一个新的世界/每天为土星带来铅和黄金。”占卜者在自己的四行诗中也引用了他的诗句。你也许可以回想起,土星吃了自己的孩子,只留下了“朱庇特”(木星),海王星和冥王星。这里的“朱庇特”意思是“空气”,因此时间(土星/克隆那斯)无法对他产生任何影响,这是当然的,因为他完全无法被人看到。诗句第四行中提到了蒲柏描写土星之树的诗篇,也就是结晶体“铅”物质的炼金术群聚过程,这种物质被认为可以使黄金(“太阳”)也变得暗淡,占卜者通过它来隐喻“唯利是图”。根据这条线索以及“24”这个索引日期,我们可以毫不费力地联想到1924年,俄国革命—土星人获得统治权的时刻,如果存在土星人的话—以及当年1月21日,人民代表委员会主席弗?伊?列宁的去世。占卜者这幅描述弱肉强食的图画随后竟然真的变成了现实,土星(代表列宁)理论上的孩子们,木星、海王星和冥王星—约瑟夫?斯大林、季诺维也夫和里昂?托洛茨基全都觊觎着列宁手中的无上权力。这首四行诗通过比喻的方式,加上其精准的索引日期,形象地描述了在1924年弗?伊?列宁死后发生在苏维埃俄国的一系列权利纷争,我们知道列宁的去世是因为他在六年之前,也就是1918年8月30日所受的两次枪伤(多次针对他的暗杀预谋之一),后来造成他的多次中风。 第三帝国 公元1933年,九世纪,四行诗33 “HerculesRoydeRome&d??Annemarc, DeGauletroisGuionsurnommé, Tremblerl??Italie&l??undedesainctMarc, Premiersurtousmonarquerenommé.” 罗马的大力神王和马克?安东尼 法兰西的三位领导人以盖恩为姓 意大利与圣马克之城将开始颤抖 君主的威名凌驾于万物之上 “赫拉克勒斯”(大力神)从未当过“罗马”和丹麦的国王,因此我们在这里讨论的便是一个如“赫拉克勒斯”般的人物,而不是任何一位与之齐名的国王。“丹麦”这条线索似乎也容易造成误导,因为我们知道马克?安东尼(名字是颠倒的“annemarc”)早已陷入了对赫拉克勒斯的痴迷,他甚至还为赫拉克勒斯虚构了一个儿子安东尼,克利奥佩特拉的情人便声称自己是他久远的后裔。“盖恩”在古法语中代表着引导者或领导者的意思,而“unde”源自拉丁语,意思是“从那里来”,而在描述“圣马克”的语句中,这个词通常代表着威尼斯。所以,到现在为止线索便引导我们寻找众多可以与索引日期“33”存在共同联系的伟大领导者。是否是1633年的阿尔布雷赫特?冯?华伦斯坦?还是死于1733年的波兰的强人奥古斯都?或者这里想表达的意思更为不吉利,与阿道夫?希特勒在1933年3月15日宣布第三帝国的成立相关,(请记住希特勒又被称为derFührer,意思便是引导者或领袖)。希特勒后来确实成了法国的名义领袖,更是让意大利的威尼斯和罗马生活在恐慌之中。 佛朗哥将军 公元1936年,九世纪,四行诗16 “DecastelFrancosortiral??assemblee L??ambassadeurnonplaisantferascisme CeuxdeRibiereserontenlameslee Etaugrandgoulphredesnierontl??entrée.” 佛朗哥将军的军队集结在卡斯提尔城外 愤慨的使节将带来分裂 里韦拉的男儿们举行自由竞赛 领导者却被拒之海湾之外 这是占卜者最广为人知的四行诗作之一,因为诗中提到了自称西班牙国家元首兼武装部队最高统帅的弗朗西斯科?佛朗哥(1892—1975)和他的后裔普里莫?德里维拉(1870—1930),他的独裁统治可以说与佛朗哥不相伯仲。在德里维拉死后,他的儿子塞?安东尼奥以他父亲的名义重现了长枪党运动,在1936—1939年间的西班牙内战中与佛朗哥并肩战斗。佛朗哥在1936年成了西班牙独裁者,随后他停止了战争,并专断统治这个国家长达36年之久。诗中第二行的“愤怒的使节”无疑是指在此期间发生的众多以西班牙内战为借口的外国干预,包括德国人对格尔尼卡的地毯式轰炸。最后一行描述了1936年西班牙共和政府佛佛朗哥流放到加那利群岛,并禁止他进入地中海海湾。西班牙人抱着怀旧的心态,期待德里维拉的仁慈专制能带来不同的局面,这样使他随后获得了至高无上的独裁权力。 退位危机 公元1936年,二世纪,四行诗36 “DugrandProphetelesletresserontprinses Entrelesmainsdutyrandeviendront: Fraudersonroyserontsesentreprinses, Maissesrapinesbientostletroubleront.” 大预言家写下这样的话语 却被流传到暴君的手里 他竭力欺瞒他的君主 但不久他便将因这样的掠夺深陷危机 索引日期“36”让我们想到了1936年12月3日,因为国王爱德华八世痴迷于他心中的未婚妻,沃利斯?辛普森夫人,英国新闻界(“大预言家”)终于打破了他们的沉默。11月13日,国王的私人秘书亚历克?哈丁写信给国王,警告他说:“英国新闻界对于陛下您和沃利斯?辛普森夫人之间的亲密友谊已经无法再继续保持沉默……从居住在其他国家的英国臣民发来的信件判断,因为那里报纸的直言不讳,后果将是灾难性的。”这起事件最后以爱德华起草了那封著名的“退位信”而告终,国王本人和他的三个兄弟共同签署了这封退位信。这里的“暴君”指的是斯坦利?鲍德温,因为他不断宣称国王绝对不可以迎娶一位已经离婚两次的女人,并同时端坐在英格兰国王的宝座之上。国王在12月11日的时候通过广播宣布了自己即将退位的决定,事发不到五个月之后,鲍德温也辞去他首相的职务。 埃尔温?隆美尔 公元1941年,八世纪,四行诗41 “EsleuseraRenad,nesonnantmot, Faisantlesaintpublicvivantpaind??orge, Tyrannizeraprestantàuncop, Mettantàpieddesplusgranssuslagorge.” 狡猾的狐狸被选举而出,一言未发 被公众视为圣人,他以全麦面包为生 在政变之后不久他便被施以暴政 喉咙被践踏在伟人的脚下 这首精彩的四行诗,它的索引日期“41”和诗中的代号“狐狸”直接将我们带回到1941年,埃尔温?隆美尔取得的那场胜利,使他赢得了“沙漠之狐”的绰号。在那一年的4月15号之前,隆美尔便已占领了利比亚全境,这场战争的胜利促使他在8月的“选举”中被选中,出任非洲装甲军团的司令一职。奇怪的是,当隆美尔的车辆被炮轰,并致使他严重受伤时,“狐狸”这个词再一次地出现在了他的生命之中。攻击他的是一架加拿大皇家空军喷火式战斗机,驾驶员是“查理?狐狸”(查理是英国乡间对于狐狸的昵称,因此这个驾驶员的名字也可以被叫做“狐狸?狐狸”)。占卜者接下来描述了隆美尔针对阿道夫?希特勒而发动的那场政变的结局,最终使他丢掉了性命(“之后不久”)。在被认定参与了发生在7月20日暗杀元首的阴谋后,他被对手强迫自杀(“喉咙被践踏在伟人的脚下”)。接下来的故事便是一个英雄式的葬礼,希特勒甚至还亲自规划了葬礼的流程。 阿道夫?希特勒 公元1945年,二世纪,四行诗24 “Bestesfarouchesdefaimfluvestranner: PluspartducampencontreHistersera, Encaigedeferlegrandseratreisner, QuandRinenfantGermainobservera.” 饥饿的野兽跨过河来 大半国土将矛头指向希斯特 伟人看到自己坐在铁笼中游行 德国的[莱茵河的]孩子却什么都未看到 无可厚非地,这首四行诗自发表之后便被广为流传,它将莱茵河、多瑙河、易北河和维斯瓦河这四条“河”凑在一起,暗示了那些曾跨越过它们、并生于这里的人。四行诗将阿道夫?希特勒、贝尼托?墨索里尼和德国最后的敌人—愤怒并残忍的俄罗斯军队—融合在一起,清楚地描绘出第二次世界大战那最后灾难性的一年。这首四行诗将“希斯特”(希特勒/多瑙河)一词和“德国”联系在一起,而且诗中还描述了阿道夫?希特勒的主要盟友贝尼托?墨索里尼的最后命运。占卜者清晰地将贝尼托?墨索里尼的死法描绘成“坐在铁笼中游行”(随后墨索里尼和他的情妇克拉拉?贝塔西在位于意大利科摩湖附近的梅泽格拉市政厅被双双枪决,他们的尸体被运回了米兰,在洛雷托广场上的一个燃着熊熊大火的加油站内,被用肉勾悬挂在烧焦的金属框之上)。“希斯特”则是另一个将这首诗联系到希特勒的线索,除了音调的相似之外,“希斯特”也是多瑙河的拉丁名字—希特勒正是出生在多瑙河的一个支流流域(莱茵河畔布劳瑙),并在河岸边的林兹长大。诗句第一行进一步强化了这些河流的象征意义,明确提到了俄罗斯军队,他们在1945年渡过了易北河和维斯瓦河(“他们将跨过河来”),以继续攻陷德国,而在这之前,俄罗斯的军人们“像野兽一样”掠夺了无数的妇女,以实现他们预谋已久的斯大林格勒复仇之行。诗句的最后一行尤其易让人们萦绕心间,它似乎便是战后数百万德国人不断重复的声明的回声,即他们对于希特勒所谓的“最后方案”毫不知情(“德国的孩子却什么都未看到”)。 第三帝国的灭亡 公元1945年,五世纪,四行诗45 “LegrandEmpireseratostdésolé, Ettranslatépresd??arduernesilve Lesdeuxbastardzparl??aisnédecollé, EtregneraAenobarbe,naydemilve.” 伟大的帝国就要被彻底毁灭 将阿登高地和它的周遭变为支离破碎的碎片 两个虚假的小人将被长者斩首 安诺巴布斯,以欺骗为生[鹰钩鼻]的人,却将掌握君权 阿登高地丛林对应的拉丁语正是“ArdvennaSilva”,看起来似乎像是一个书写错误(在后来《诸世纪》版本中也对它进行了更正)。但是,“ardu”也是一个古法语中常用的词缀,意思是“艰苦的”,“ne”代表“无”,“silves”的意思与“silva”(森林中的树木)相似,表示支离破碎的碎片—我们早知道占卜者是如何愿意陶醉在他的双关词和文字游戏之中!总结来说,这首四行诗清楚地预测了在伦德斯特输掉了关键的阿登高地战役(1944年12月16日至1945年1月25日)后,第三帝国在1945年的瓦解(“伟大的帝国就要被彻底毁灭”)。“两个虚假的小人”是指希特勒和墨索里尼,仅在诗中提到的时间发生三个月之后,两人便相继死去,前后相隔不超过两天。安诺巴布斯是指有着青铜色胡须的人,人们不知道在德国人被摧毁后接过统治权力,并且“以欺骗为生/鹰钩鼻”的男人是否说的便是斯大林—“钢铁之人”。 尼古拉?萨科齐 公元2014年,三世纪,四行诗14 “Parlerameauduvaillantpersonnage DeFranceinfime;parlepereinfelice: Honneurs,richesses,travailensonvieilaage Pouravoircreuleconseild??hommenice.” 通过勇士的支脉 来自法兰西最下面的部分;拥有一个终日阴郁的父亲 荣誉,财富,他的毕生所求 信仰为愚人提供建议 尼古拉?萨科齐在2007年5月16日被选举成为法国第23届总统,这个时间代表着他将在2012年重新接受选举。到2014年,萨科齐便将年满59岁,而鉴于法国总统并无任何任期限制,他很有可能直到2022年,也就是当他77岁的时候,仍旧深处权力的中心(“他的毕生所求”)。萨科齐拥有匈牙利、希腊和犹太血统。他“阴郁的父亲”,帕尔?萨科齐,曾是一名拥有贵族血统的前任海外军团士兵,他在1959年抛弃了自己的妻子和家庭,从那以后,萨科齐便几乎与他不再见面。这个“愚蠢的人”也许便是出生在滨海阿尔卑斯省的查理?帕斯夸(尼斯生人—帕斯夸出生于格拉斯,与尼斯之间的直线距离为20公里,也就是“法兰西最下面的地方”),他的影响却最终帮助萨科齐获得了成功,疾病为帕斯夸带来的不便—与他希望萨科齐竞选市长的欲望纠葛在一起—让萨科齐在1983年的讷伊市长竞选中脱颖而出,萨科齐在这个位置上长久连任,直到2002年,他被证明完全可以胜任更高级别的职务为止。 谋杀,屠杀与诡计 苏莱曼大帝 法兰西亨利二世 埃克斯审巫案 瘟疫感染者 布拉格抛人出窗事件 查理一世的未来 处决查理一世的死刑 瑞典查尔斯十二世 林肯遇刺 长刀之夜 戴高乐死里逃生 越南山地族民 肯尼迪遇刺 苏莱曼大帝 公元1559年,三世纪,四行诗59 “Barbareempireparletiersusurpé, Laplusgrandpartdesonsangmetraàmort: Parmortsenileparluylequartfrappé, Pourpeurquesangparlesangnesoitmort.” 第三个人篡夺了野蛮的帝国 他将自己的大半亲人处死 父亲将第四个杀死 只因恐惧他自己的血脉尚未被屠戮干净 这首四行诗讲述的故事是苏莱曼大帝,以及他残忍地谋杀了自己的长子穆斯塔法,以便让他后来的妻子,也是最受他喜爱的妾室许蕾姆苏丹(洛克塞拉娜)的儿子们可以继承土耳其帝国。穆斯塔法是苏莱曼和他的第一位妻子古尔巴哈尔生下的儿子,也因此是王位的合法继承人。他的名声是如此显著,以至于澳大利亚使节在他的记录中如此写道“愿上帝保佑,拥有如此力量的野蛮人(参见诗句第一行)永远不要靠近我们。”在穆斯塔法被处以绞刑
|
|