《中国人的本色》不是要为谁辩护,不是要替谁道歉,不是要对谁进行批判,也不是要对谁进行颂扬,它仅仅是给出一种解释。笔者曾经在中国旅居多年,其间,几乎和中国每一个地区的各个阶层的人都建立起了良好、亲密的关系。笔者尝试在《中国人的本色》中记载下在此期间所收获的一些成果,记录下自己的所见所闻。笔者努力去描述和解释一些中华民族之生活中的重要组成要素,并试着去揭示为什么中国人的某些行为方式在我们西方人看来突兀而无法理解,对于他们而言却是那么的理所当然。全书旨在展现和还原关于中国和中国人的客观事实,而非阐述自己的观点和进行主观臆测。笔者希望能够用浮光掠影式的简略笔墨向读者展示出真正的中国人原本的样子。 作者简介: 何天爵(ChesterHolcombe,1844-1912),美国传教士,外交宫。他1869年来华,在北京负责公理会所办的教会学校,先后任美国驻华使馆翻译、头等参赞、署理公使等职,在处理美国侨民在华经济纠纷和教案方面不遗余力。1885年回美国。1895年出版其颇具影响的《中国人的本色》(TheRealChinaman)一书。 目录: 前言 第一章中国行星系 第二章中国的政府体系 第三章中国的语言文字 第四章中国人的家庭生活 第五章中国人的社会生活 第六章中国人的宗教 第七章中国人的迷信行为 第八章中国人的辫子 第九章中国的法庭 第十章中国的官与民 第十一章中国的教育和文化 第十二章中国的礼仪习俗 第十三章中国的商人与商业谋略 第十四章中国的贫民阶层前言 第一章中国行星系 第二章中国的政府体系 第三章中国的语言文字 第四章中国人的家庭生活 第五章中国人的社会生活 第六章中国人的宗教 第七章中国人的迷信行为 第八章中国人的辫子 第九章中国的法庭 第十章中国的官与民 第十一章中国的教育和文化 第十二章中国的礼仪习俗 第十三章中国的商人与商业谋略 第十四章中国的贫民阶层 第十五章中国的财政体系这本书里的一些细节非常有趣,作者发表的观点一针见血,有一种局外人特有的敏锐与清醒。它像一面镜子,在镜子里,我们隐约看到了既陌生又熟悉的活在中国传统中的自我。 ——北京大学中文系教授、晚清研究专家夏晓虹 美国外交管何天爵意识到自己作为“镜子”的局限:“我们都用自己建造的标准、用从自己身上总结出的模式去衡量他人。他人是否正确、是否明智,都取决于他们是遵从了还是背离了我们已经树立的规范。”因此他尽可能地克服了这种引起“变形”的局限,他的《中国人的本色》才得以成为那个时代中国社会、中国人非常全面、难得的“镜像”。 ——中国社科院近代史研究所研究员雷颐
|