我社此次出版吕穆迪先生译阿奎纳与亚里斯多德著作最后一辑。这套书还包括《分析学前编》、《亚里斯多德〈分析学前编〉注》、《分析学后编》。
已故吕穆迪先生是两岸天主教内,最后一代熟晓多西方学术古典语言的老一辈学者,他视阿奎纳为哲学、神学的高峰,为更好地理解、阐述圣人的思想,复翻译、节译了他视为阿奎纳先导、台阶的亚里斯多德逻辑著作,在本辑中,《形上学》被亚里斯多德视为“第一哲学”,也就是所有哲学的基本问题,本书为其中的卷四,界定形上学的范围、定义及方法。亚里斯多德在《句解》一书中将文字语辞详加解构,包含名词动词句形时态等,直至现代都可说是最完整的修辞学。《范畴集》讨论词句本身的含义,与其他词句间的影响使用,比较并举出其不同和变化。本书和另外数种在后世被合称为“工具论”,是西方科学思维的犀利工具,灿烂科技型文明的基石之一。
虽国内已有前贤译有亚里斯多德著作,相信此次出版的版本,尚有其特色,和阅读价值。我社请前辈编辑逐字逐标点审校,谨向书业和读者诸君推荐。
附:《编者前言》
本社继吕穆迪神父翻译圣多玛斯?阿奎那六种著作之后,复将吕译亚里斯多德五种著作引入大陆,推出简体字版。至此,台湾商务印书馆出版的十一种吕译著作之大陆简体版遂成完璧。
圣多玛斯于欧洲中世纪神学与哲学,堪称总结性的思想巨匠;从思想史而论,其地位颇似古代哲学中的亚里斯多德。众所周知,事实上圣多玛斯也正是基于亚里斯多德哲学,建构起自己的神学与哲学体系,可以说唯有熟知亚里斯多德,方能深刻领会圣多玛斯的思想。因此,吕穆迪神父在迻译圣多玛斯著作之外,复将亚里斯多德的五种著作引介给学界,于兹深意存焉。这也是我们复引进这几种吕译亚里斯多德著作的用意所在。
亚里斯多德的著作卷帙浩繁,流传至今者亦蔚为大观。其中六种逻辑学著作《句解》《范畴集》《分析学前编》《分析学后编》《辩证法》《驳谬》,被称为亚氏“工具六书”;加之专论逻辑学的《形上学》卷四,合称“工具七书”。名为“工具”,无非指亚氏逻辑乃是各科学术的治学工具,有基本性的作用。因之,吕神父在这些译著上颇费力气,创设出一整套便于理解的释读系统,亦以极大篇幅的“注解”反复致意,务求读者豁然开朗。惜译文仅及其中五种,即《分析学前编》《分析学后编》《句解》《范畴集》以及《形上学》的卷四,然已经成为这些著作难能可贵的经典译述与阐发。
我们这次出版吕译亚氏五种著作,一遵吕神父意旨,以帮助读者深刻理解亚氏逻辑学著作并进而把握圣多玛斯著作为要。台版原有五册,我们因《句解》《范畴集》和《形上学》卷四这三种篇幅较小合成一册,更名为“《形上学》(附《句解》《范畴集》)”。原书文字不做改动,仅仅按大陆通行的编辑要求略做加工,吕译独特的专有术语亦保持原貌。因这些译文的加工难度较高,限于我们的学术水平,容或出现种种舛错,深望学界达人多所指正。
作者简介:
作者:亚里斯多德,古希腊哲学家。他的著作包含许多学科,和柏拉图、苏格拉底一起被誉为西方哲学的奠基者。亚里斯多德的著作是西方哲学的第一个广泛系统。
译者:吕穆迪,天主教神父,另译有阿奎那著作六种,同期由时代华文引进大陆。
目录:
形上学(论物之大公名及物之公理)
旨趣和用法
释题
特别声明
第一章哲学研究物之为物
第二章物、同名通指辞的范围与统一
第三章哲学研究实体与万物公理
第四章用反证法辩证矛盾律:论式八则
第五章辨真假
第六章别是非
第七章排中律与排三律
第八章论句真假与万物变化
范畴集(宾辞的总类)
译本用法
第一章宾辞有三指形上学(论物之大公名及物之公理)
旨趣和用法
释题
特别声明
第一章哲学研究物之为物
第二章物、同名通指辞的范围与统一
第三章哲学研究实体与万物公理
第四章用反证法辩证矛盾律:论式八则
第五章辨真假
第六章别是非
第七章排中律与排三律
第八章论句真假与万物变化
范畴集(宾辞的总类)
译本用法
第一章宾辞有三指
第二章名辞
第三章宾主关系
第四章单辞分类:十范畴
第五章实体
第六章数量
第七章关系
第八章品质
第九章施动、受动,及其他
第十章对立
第十一章冲突
第十二章先后
第十三章同异
第十四章变化
第十五章有
句解(论句之分析与训解)
译本用法
第一章言语
第二章名辞
第三章动辞
第四章辞句与论句
第五章论句
第六章肯定与否定
第七章普遍与特殊
第八章同名同指的条件
第九章真假
第十章无限名辞及论句之对立
第十一章名辞的繁简
第十二章句态及其对立
第十三章态辞间的引随关系
第十四章论句间的冲突