本书是18世纪日本江户时代“国学”的集大成者本居宣长(1720~1801)以“物哀”论为主题的作品集。 本居宣长对日本文论的最大贡献就是“物哀论”。他在《紫文要领》和《石上私淑言》等著作中一再强调:“物哀”与“知物哀”就是知人性、重人情、可人心、解人意、富有风流雅趣,就是要有贵族般的超然与优雅、女性般的柔软细腻之心,就是从自然人性出发的、不受道德观念束缚的、对万事万物的包容、理解与同情,尤其是对思恋、哀怨、忧愁、悲伤等刻骨铭心的心理情绪有充分的共感力。本居宣长认为,以物语与和歌为代表的日本文学的创作宗旨就是“物哀”,作者只是将自己的观察、感受与感动,如实表现出来并与读者分享,以寻求审美共鸣及心理满足,此外并没有教诲、教训读者等其他功利目的,而读者的阅读目的也是为了“知物哀”,“知物哀”既是文学修养,也是一种情感修养。 本居宣长以“物哀论”颠覆了日本文学评论史上长期流行的、建立在中国儒家道德学说基础上的“劝善惩恶”论。“物哀论”既是对日本文学民族特色的概括与总结,也是日本文学发展到一定阶段后,试图摆脱对中国文学的依附与依赖,确证其独特性、寻求其独立性的集中体现,标志着日本文学观念的一个重大转折。同时,“物哀论”涉及文学价值论、审美判断论、创作心理与接受心理论、中日文学与文化比较论等,从世界文论史上和比较文学史上看,也具有普遍的理论价值。 本书将体现本居宣长“物哀论”的代表作《紫文要领》和《石上私淑言》两书及其他相关著作首次译出,不仅为中国读者了解日本文学、特别是和歌与物语提供了必读文献,也为日本文论、比较诗学与比较文论的研究提供了重要的文本资料。 作者简介: 本居宣长,18世纪日本学者、思想家,日本国学的集大成者,著有《紫文要领》《石上私淑言》等涉及文学、语言学、历史学、宗教学、政治学等领域的著作近百种,后人编有《本居宣长全集》全23卷。 目录: 内容提要 “物哀”是理解日本文学与文化的一把钥匙(代译序) 紫文要领——《源氏物语》概论 石上私淑言——和歌百问百答 初山踏——学术方法论 玉胜间——治学随笔 译后记紫文要领——《源氏物语》概论 上卷 关于作者与作品 一、关于作者 《源氏物语》的作者是紫式部,是为众所周知。古书中有相关记载,《源氏物语》的诸抄也都采信之,虽偶有异说,均不足为凭。相信除紫式部外,应无其他作者。所谓“异说”,是指《宇治大纳言物语》(《今昔物语集》)一书中有一段记载云:“越前守为时作《源氏物语》.其女紫式部执笔具体润色。”《花鸟余情》对此也加以引用。但此说根据不足,诸抄都不予采信。实际上《宇治大纳言物语》对此也不确定,而是使用了“何种说法更真实可靠呢”之类的含糊表达。而且,《宇治大纳言物语》传至今日的本子是伪书,并非真是源隆国卿编纂的作品,当为后人托名伪作(对此当另作专门的考证)。总之,无论从哪个方面来看,说《源氏物语》的作者不是紫式部,都不能令人信服。 《源氏物语》是紫式部所作,这从她本人的日记中可以明显看出。《河海抄》中记载:《源氏物语》书后有御殿堂(法成寺关白道长公)的“奥书”,日“老比丘加笔”。这一记述是不可靠的。对此,《紫家七论》(安藤为章著)作了辨析,读者可以参考。现在看来,“奥书”这种形式在藤原道长时代并不存在,应是后世才出现的。此外,认为《源氏物语》的作者不是紫式部者,尚有其他种种说法,大都属于后世人的推测,并无实据。总之,紫式部确为《源氏物语》作者,此外都属臆测。 《源氏物语》中的《云隐》卷,只有卷名而没有内容,作者的深意含在其中。而现在我们看到的《云隐》本子,完全不是紫式部的作品,而是后人的伪作,同样不可信凭。 ……
|