李蕊编著的这本《外国人汉字习得与教学》共有七章,包括四个部分。首先(第一章、第二章)对研究背景进行综述,对教学用字的本体特征进行细致地描写,主要集中在《汉语水平词汇与汉字等级大纲》选字的形声字表音表义状况的分析,多角度的分析为后续的研究和实验设计提供了依据。然后(第三章)以“中介语”理论为依据,对各个水平的外国留学生的用字偏误情况进行描写。接着(第四章)对外国人汉字习得过程进行了一系列的实验研究和调查研究,包括形旁意识发展的过程、声旁的规则性和一致性意识在字形输出中的影响,还有结构因素在字形输出中的影响等。每一项实验和调查后面都给出了比较细致、具有可操作性的相关教学建议。最后(第五章到第七章)是在前述研究的基础上,进行教学的理论和实践探索。既有关于学习策略的介人性研究,探索把有效的学习策略引入教学;更有新教学模式的理论建构和实践探索,在实践探索中进行了前后两次教学实验研究,实验结论支持“语文分进”的教学模式。 本书可作为汉语国际教育专业学生的学习参考,也可供对汉字教学领域有兴趣的学者、教师在教学和研究中参考。 汉字难学,一直被称为对外汉语教学的瓶颈。外国人习得汉字的过程、方式、策略,以及各种相关因素对习得过程所起的作用,都对教学有重要的参考价值。 李蕊编著的这本《外国人汉字习得与教学》对外国人习得汉字的过程进行细致全面的考察,并在习得研究的基础上,通过较大规模的教学实验,探索符合学习者习得规律的汉字教学模式,以期让汉字教学走出目前的困境。
|