作品介绍

日本汉字资料研究--日本佛经音义


作者:梁晓虹     整理日期:2021-12-16 14:48:48


  佛经音义,作为专门解释佛经中字词音义的训诂学着作,具有直接佐助僧俗阅读佛典的作用,很早就随佛教东传至日本,且因其“辨音释义”的特性而成为中华佛教文化东传的重要媒介。作为古代学问的代表,汉传佛经音义得以抄写刊印,收藏保存,广为流传,影响巨大。自奈良时代起,就有一部分学僧模仿汉传佛经音义,开始编纂为己所用的音义书。随着日本文字的产生及发展,日僧所撰音义也从呈“古汉风”到现“和风化”,井逐渐发展成为日本式。所以日本佛经音义不仅量多(水谷真成《佛典音义书目》共分十二部,收有二百三十四种)且体式多样,内容丰富,是一批非常重要的资料。遗憾的是,中国学界对这些资料所知较少,至今未能加以充分利用。梁晓虹著的《日本汉字资料研究--日本佛经音义/汉字文明研究书系》第一次较为全面地对日本佛经音义加以梳理分析,并在此基础上追行考证论述,旨在向汉学界较为全面地介绍这批重要资料。本书基本体例,每章首先论述各部佛经音义产生的背景,从中国到日本之历程。其次,在现有日本学者研究的基础上,对日本史籍目录中所记音义(现存或散佚),加以梳理、考证、论述。每章还卑设一节,对各部佛经音义申之“名篇”加以详细论考,从作者时代、体例内容、版本流传、学术价值四大方面展开。





上一本:十三经大辞典 下一本:李范文西夏学论文集

作家文集

下载说明
日本汉字资料研究--日本佛经音义的作者是梁晓虹,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书