《汉语谈判中的模糊语言》编著者赵晓华、张乔。 本书是研究模糊语言在真实的中文商务谈判中如何运用的初次尝试之一,为模糊语言和语言交际的研究增添了重要的内容,并对汉语的模糊性及其有效运用的启示提出了见解。本书可作为从事语言学、语言研究、语言交际学以及跨文化研究的学者和研究生的参考资料,也可供从事语言教学、跨文化教育、语言交际专业培训的教育工作者、以及对语言与语言交际感兴趣的读者使用。 《汉语谈判中的模糊语言》编著者赵晓华、张乔。 《汉语谈判中的模糊语言》内容提要:人们为什么使用模糊语言(例如“许多”,“一点儿”)?人们又是如何使用模糊语言的?通过研究作为中文商务谈判交际策略的模糊语言,我们在本书中探讨上述问题。本研究有别于以往研究的三方面为:1)使用真实、自然的商务谈判语料;2)从词法、句法、语流、语用等多个视角分析研究;3)把社会、文化因素作为相关参数融人到对模糊语言的分析中。本研究发现,从普及性和有效性来看,模糊语言不但不比非模糊语言逊色,而是可能更出色,因此人们往往更喜欢使用模糊语言。当出于实用性和融洽人际关系这两个目的使用模糊语言时,前者比后者用得多而广。模糊语言的运用在不同程度上受到年龄、亲疏、性别的影响。本书是研究模糊语言在真实的中文商务谈判中如何运用的初次尝试之一,为模糊语言和语言交际的研究增添了重要的内容,并对汉语的模糊性及其有效运用的启示提出了见解。本书可作为从事语言学、语言研究、语言交际学以及跨文化研究的学者和研究生的参考资料,也可供从事语言教学、跨文化教育、语言交际专业培训的教育工作者、以及对语言与语言交际感兴趣的读者使用。
|