本书用中英双语的形式反映了一个老外在中国的10年生活,内容生动有趣,文字轻松活泼。作者通过这本散文集将幽默的社会评论和在中国居住的生活图景,以及在中国遇到的趣闻乐事都表现得淋漓尽致,起到了民间大使的作用。书中诙谐的表述,充分体现了一位美国公民的幽默感,他向中国读者介绍了一个美国人对中国的看法和观点。阅读此书,也能够让外国读者了解到中国的国情和中西方文化的差异。 类似于一个汉堡掉进饭碗里,既难堪窘迫,又别具一格,我富有想象力,成长在美国中西部,现在居住在中国,一个既让我着迷又让我迷惑的世界,试图在这里寻找自己的立足点。《你好米饭我是汉堡》描述阿文(史密斯·凯文)在中国的许多亲身的经验。开启一段欢闹、衷心的旅程,在通过一系列有洞见的或至少有趣的故事和散文,从一个外国人视角捕捉着中国生活。如同本书的书名:以一个轻松然而坦诚的态度,作者用中英文编写,希望缩小两个世界的文化上的差异。与此同时,这本书鼓励排除语言障碍,使用一种不是母语的语言进行阅读与编写 。 Editorial Review/Book summary:Akin to dropping a hamburger into a rice bowl,an awkward, yet unique fit, an over-imaginative Midwest American tries to findhis footing throughout the Middle Kingdom, a world he finds both bewitching andbefuddling. Hello, Rice, I'm Hamburger describes his manycircumstances as A'wen (Kevin Smith) experiences life in the China. Join him onthis hilarious, and heartfelt journey through a series of insightful, or at thevery least, entertaining stories and essays capturing life in China from aforeign perspective. Written in both Chinese and English by the author, A’wenhopes to narrow the cultural gap between the two different worlds in a light,yet frank manner as encapsulated in the book’s title. At the same time, thebook hopes to encourage students on both sides of the language barrier toattempt to read and write in a language that isn’t their own. ……
|