1.美国精神之父富兰克林传世经典。“罗辑思维”罗振宇推荐阅读。《穷理查开悟书》是富兰克林代表作,原版名“PoorRichard’sAlmanack”。是富兰克林一生智慧经验的箴言式总结,传授理财致富和为人处世的实用方法。影响遍及海内外,历经数百年不衰。比起《富兰克林自传》,《穷理查开悟书》更为精炼,行文幽默风趣,针针见血,往往一句话就能道破世间繁杂表象,直指事物本质,让读者醍醐灌顶。本书源起于18世纪,美洲新大陆经过一百多年的移民发展,已初具规模。1732年至1758年,富兰克林以虚构的“穷理查”为名发表了一系列年鉴,风格幽默风趣,言简意深,用大白话道破了很多关于致富和处世的真谛,被读者追捧,一时洛阳纸贵,几乎每户人家都有两本书:一本是《穷理查开悟书》,另一本是《圣经》。随着时间发酵和岁月考验,《穷理查开悟书》更是被尊为塑造美国精神的奠基之书,滋养了一代又一代年轻人,其影响力逐渐扩展到全球范围。中国资深媒体人罗振宇,极为推崇富兰克林,曾在罗辑思维中多次推荐《PoorRichard’sAlmanack》。此外,受其影响的还有包括奥巴马在内的38位美国总统,股神巴菲特,华人企业家李嘉诚,“脸书”缔造者扎克伯格,微软总裁比尔盖茨,日本商圣稻盛和夫,著名作家莫言,龙应台,李敖等。此版《穷理查开悟书》,为足本英汉对照版,由叶汀颀翻译,在保持了原汁原味的基础上,还邀请先锋插画师鹿喜喜,根据本书内容,创作了40多幅富有哲思的手绘小清新插画,以飨读者。 作者简介: 本杰明•富兰克林(1706-1790),美国精神之父,政治家,科学家,实业家,作家,出版家,慈善家。领导美国独立运动,起草《独立宣言》,被誉为“美国圣人”。出身贫寒,只有小学学历,彻夜苦读,勤于思索,从不放弃任何一个改变自己命运的机会,终成一代伟人,受到美国及世界人民的爱戴。 叶汀颀,青年翻译,喜欢读书,旅行,写字。豆瓣ID:殊小途。 鹿喜喜,先锋插画师。万事无耐性,唯独沉溺于创作,画画于她,跟吃饭睡觉一样自然。 目录: 译者序.....001一场伟大的冒险.....0011733年.....0011734年.....0111735年.....0271736年.....0371737年.....0491738年.....0591739年.....0671740年.....0771741年.....0871742年.....0931743年.....1091744年.....1171745年.....1271746年.....1331747年.....139前言译者序 1732年12月28日,本杰明•富兰克林以虚构人物理查•萨德斯的名义编撰出版了第一本历书,并连续出版了25年。历书内容主要包括当年时令节气推算、天文气象预测、生活常识等,此外,作者还在其中穿插了谚语箴言、致富之道,使历书兼具工具书和箴言集的双重功能。 历书出版期间,正值北美殖民地时期,作为当时的社会规范与习俗,历书因其实用性成为美国移民人手一本的指南书。一方面,其中关于时令节气、天文气象的知识有效指导着人们生活;另一方面,其中的箴言警句激励着人们在人生道路上开拓进取。 时隔今日,历书已出版 200 多年,那些关于时令节气、天文气象的内容早已失去其时效性,但书中的箴言警句却历久弥新,对美国人民的价值观产生了深远影响,被誉为美国文译者序 1732年12月28日,本杰明•富兰克林以虚构人物理查•萨德斯的名义编撰出版了第一本历书,并连续出版了25年。历书内容主要包括当年时令节气推算、天文气象预测、生活常识等,此外,作者还在其中穿插了谚语箴言、致富之道,使历书兼具工具书和箴言集的双重功能。 历书出版期间,正值北美殖民地时期,作为当时的社会规范与习俗,历书因其实用性成为美国移民人手一本的指南书。一方面,其中关于时令节气、天文气象的知识有效指导着人们生活;另一方面,其中的箴言警句激励着人们在人生道路上开拓进取。 时隔今日,历书已出版200多年,那些关于时令节气、天文气象的内容早已失去其时效性,但书中的箴言警句却历久弥新,对美国人民的价值观产生了深远影响,被誉为美国文化的基石、美国精神的象征、人生处世的典范。为了让中国读者领略富兰克林的精神与智慧,本书集结翻译出版了1732-1758年历书中的箴言部分。 在翻译过程中,译者力求客观、准确地呈现每句话的含义。智慧不分国界,有些箴言和我国谚语有异曲同工之妙,但译者避免套用国内现成的警句,尽量使原句的意思保持原生态,以便给读者留有更多思考和回味的空间。例如,Lovewell,whipwell.这句话在汉语中能找到对应的谚语“爱之深,责之切”,译者直译为“爱得深,鞭子也抽得狠”,一是希望给读者更直观的感受,二是为了保持句子的新鲜感,以防读者审美疲劳。类似这样的句子还有一些,读者可以在阅读中去发现感受。虽说是箴言警句,但其中也不乏幽默风趣的俏皮话,让人忍俊不禁。比如,Sallaughsateverythingyousay.Why?BecauseshehasfineTeeth.(萨尔会嘲笑你所说的一切。为什么?因为她有一口好牙。)WhenManandWomandie,asPoetssung,HisHeart’sthelastpartmoves,herlast,thetongue.(诗人说,当男人和女人死去时,男人最终停止运转的是心脏,而女人则是舌头。) 另外,为了方便读者进行中英文对比阅读,本书特意在中文翻译下附有原文,供读者参考。书中难免存在纰漏,欢迎大家指正。最后,希望您能拥有一次愉快的阅读体验。译者2015年10月14日本杰明•富兰克林最早在《穷理查开悟书》中推广的所有那些朴实的美德,持续鼓舞着一代又一代人尽忠于我们的国家。这些美德是:自力更生、自我提升和敢于冒险的价值观,自我激励、自律自制和努力工作的价值观,节俭和勇于承担个人责任的价值观。——美国总统奥巴马《无畏的希望》 富兰克林的格言比商学院所学到的东西有益得多。——查理•芒格,沃伦•巴菲特公司的前投资副主席 富兰克林著作的《穷理查开悟书》一纸风行,成为除《圣经》外最畅销的书……在《财富之路》一文内,富兰克林清楚简单地说明,勤奋、小心、俭朴、稳健是致富之核心态度。——华人商界领袖李嘉诚 如果还没有阅读过《穷理查开悟书》,就能说你已经掌握了只有两百多年历史的美国迅速崛起的奥秘。——《纽约时报》书评一场伟大的冒险1732年,我的《理查•萨德斯》年历第一次出版,并保持了连续出版25年的纪录,读者一般称它为《穷理查年历》。我努力将其编得有趣又实用,《穷理查年历》的发行量很大,每年销售近10000册,我从中获利不少。我发现这本书拥有很多读者,州内几乎人手一本,每家至少有一册,我认为它是指导人们怎样生活既快捷又有效的方法,有段时间,人们甚至只买这本书。所以,我在年历的特殊日子里写下箴言,以此引导人们将勤奋和节俭作为致富的手段,并养成这种美德。让一个穷人一直保持正直诚实并非易事,用历书中的一句话说,就是“空口袋站不直”。书中的箴言囊括了世界各国从古至今的智慧,我将它们收集在一起,给读者留下了深刻印象,获得广泛的好评,被欧洲各国报刊再三转载。在英国,人们将其中一些箴言印在纸上,贴在家里;在法国,有两种译本,传教士与绅士们竞相购买,赠予贫穷的教友与农民;在宾夕法尼亚州,因书中劝导人们不要挥霍金钱,特别是不要去购买那些没有什么实用价值的进口奢侈品,很多人都认为这本书帮助本州积蓄了更多财富,这可从本书出版后几年增加的货币上窥出一二。在我看来,这是一场伟大的冒险。本杰明•富兰克林 1733年亲爱的读者:在这里,我想告诉大家,我写这本历书只为一个目的:让公众受益。这么说显然有些不坦诚,现如今,人们都很聪明,谎话编得再圆也骗不了大家,所以我还是如实招供吧:我没钱。我老婆很贤惠,但我也曾指出她过于骄傲,她忍无可忍,说她忙着纺纱织布时,我却无所事事,只知呆坐着看星星。她经常威胁我说,如果我再不利用我的书和那些咔哒作响的破玩意(她这么称呼我读书学习的工具)为家里挣点钱,她就把它们全烧了。恰好有位出版商愿意给我一笔合理的稿费,于是,我就如老婆所愿出版了这本历书。若只是因为生活所迫,那我可能很久之前就该出版历书了。但我必须顾及我的同学兼好友泰坦•利兹先生的利益,我非常不想伤害他,但这个障碍(我极不情愿用这个词)即将消失。死神无情,不懂得敬重世间圣贤美德,准备向我的朋友发出致命一击,这位睿智的人不久将离我们而去。我预测他大概会在1733年10月17日下午3点29分去世,当时会有两颗星星交汇,而他却预测自己将活到10月26日。为这个小小的差异,我们过去九年经常争论不休,最终,他倾向于相信我的话。到底谁更准确,很快就会见分晓了。或许从明年起,人们就再也看不到他写的历书了,我想我应该承接这一任务,愿各位支持。我希望购买这本书的读者,能够认为自己不但买了一本实用的书,而且也是为自己的穷朋友做了一桩善事。我是本书的作者,读者是我的上帝,我是读者的仆人,我更乐意以这一理由作为我写作的动力。您贫穷的朋友和仆人理查•萨德斯1.最好的大夫,清楚大多数药物都没什么效果。He’sthebestphysicianthatknowstheworthlessnessofthemostmedicines.2.畅饮牧师酿的葡萄酒,尽享烘焙师做的布丁。NeversparetheParson’swine,northeBaker’spudding.3.登门造访不宜久留,以免主人生厌。Visitsshouldbeshort,likeawintersday,Lestyou'retootroublesomehastenaway.4.一个家没有女人和炉火,就好比一具没有灵魂的空皮囊。Ahousewithoutwoman&Fire-light,islikeabodywithoutsoulorsprite.5.国王和熊一样,总让身边的侍奉者提心吊胆。Kings&Bearsoftenworrytheirkeepers.6.钱包轻时心事重。Lightpurse,heavyheart. 7.傻子才会让医生继承自己的遗产。He’saFoolthatmakeshisDoctorhisHeir.8.娶老婆前,要为她准备好居所和炉火。Ne’ertakeawifetillthouhastahouse(&afire)toputherin. 9.他走了,什么都没落下,就是忘了和债主道别。He’sgone,andforgotnothingbuttosayFarewelltohiscreditors. 10.爱得深,鞭子也抽得狠。Lovewell,whipwell. 11.饿汉眼里没有馊面包。Hungerneversawbadbread. 12.当心煮过两次的肉,谨防和解的旧敌。Bewareofmeattwiceboil’d,&anoldfoereconcil’d. 13.言语的巨人,行动的矮子。GreatTalkers,littleDoers. 14.有钱的无赖就像一头肥猪,饱食终日无所用心,死后才给人们带来点好处。Arichrogue,islikeafathog,whoneverdoesgoodtillasdeadasalog. 15.若交往中没有友情,有友情却无热情,有热情但缺少坚持,有坚持却不见成效,有成效又没有收益,有收益但无德行,那么,这些都毫无价值。Relationwithoutfriendship,friendshipwithoutpower,powerwithoutwill,willwithouteffect,effectwithoutprofit,&profitwithoutvirtue,arenotworthafarto. 16.填饱肚子是为了活着,但活着并不是为了填饱肚子。Eattolive,andnotlivetoeat. 17.三四月的风雨,让五月更宜人。Marchwindy,andAprilrainy,makesMaythepleasantestmonthofany. 18.伟人的魅力并不是靠遗传获得的。ThefavouroftheGreatisnoinheritance. 19.愚者摆宴,智者享用。Foolsmakefeastsandwisemeneat’em. 20.当心年轻的医生和年老的理发师。BewareoftheyoungDoctor&theoldBarber.
|