本书简介: 《广雅》是魏张揖为广补《尔雅》而做的一部语词释义专书,《广雅疏义》则是清人钱大昭对《广雅》进行疏释研究的一部专书。该书广引书证对《广雅》所释之字加以疏释和勘误,并以其引书之广博、疏释之明确、行文之简要等成为乾嘉时期的一部重要著作。中华书局版《广雅疏义》以日本静嘉堂本为底本进行标点校改,于文字之错夺衍倒,屡有諟正;于文义未安之处,时下己见;于疑难未明之处,则录以存说。是一部高质量的整理本《广雅疏义》。 作者简介: 钱大昭(1744—1813),清朝学者。字晦之。江苏嘉定(今属上海)人。钱大昕之弟。嘉庆元年举孝廉方正。从学于其兄,时有“两苏”之比。参加校录四库全书、学问渊博,于经、史皆有造诣。 目录: 目録 點校前言 廣雅疏義序(桂馥) 上廣雅表(張揖) 卷第一 釋詁第一 卷第二 卷第三 卷第四 卷第五 卷第六 卷第七 卷第八 卷第九 釋言第二目録點校前言廣雅疏義序(桂馥)上廣雅表(張揖)卷第一 釋詁第一卷第二卷第三卷第四卷第五卷第六卷第七卷第八卷第九釋言第二卷第十卷第十一 釋訓第三卷第十二 釋親第四卷第十三 釋宫第五 釋器第六卷第十四卷第十五卷第十六 釋樂第七卷第十七 釋天第八卷第十八 釋地第九 釋丘第十 釋山第十一 釋水第十二卷第十九 釋艸第十三 釋木第十四卷第二十 釋蟲第十五 釋魚第十六 釋鳥第十七 釋獸第十八 釋嘼第十九附録清史稿·錢大昭傳音序索引筆畫索引前言點校前言 廣雅疏義是清人錢大昭對《廣雅》進行疏釋研究的一部專書。 錢大昭,字晦之,江蘇嘉定(今屬上海市)人,樸學大師錢大昕之弟。《清史稿》載:“大昭少於大昕者二十年,事兄如嚴師,得其指授,時有兩蘇之比。壯歲遊京師,嘗校録《四庫全書》,人間未見之祕皆得縱觀,由是學問益浩博。又善於抉擇,其説經及小學之書,能直入漢儒閫奥。嘗慾從事《爾雅》,大昕與書,謂:‘六經皆以明道,未有不通訓詁而能知道者。欲窮六經之旨,必自《爾雅》始。’大昭乃著《爾雅釋文補》三卷及《廣雅疏義》十卷。”另外,錢大昭還著有《説文統釋》六十卷、《兩漢書辨疑》四十卷、《三國志辨疑》三卷、《後漢書補表》八卷、《詩古訓》十二卷、《經説》十卷、《補續漢書藝文志》二卷、《後漢郡國令長考》一卷、《邇言》二卷等。 《廣雅》是魏張揖(字稚讓 ,清河人)爲廣補《爾雅》所作的一部語詞釋義專書。清王念孫在其《廣雅疏證敘》中説:“其自易、書、詩 、三禮、三傳經師之訓, 點校前言 廣雅疏義是清人錢大昭對《廣雅》進行疏釋研究的一部專書。錢大昭,字晦之,江蘇嘉定(今屬上海市)人,樸學大師錢大昕之弟。《清史稿》載:“大昭少於大昕者二十年,事兄如嚴師,得其指授,時有兩蘇之比。壯歲遊京師,嘗校録《四庫全書》,人間未見之祕皆得縱觀,由是學問益浩博。又善於抉擇,其説經及小學之書,能直入漢儒閫奥。嘗慾從事《爾雅》,大昕與書,謂:‘六經皆以明道,未有不通訓詁而能知道者。欲窮六經之旨,必自《爾雅》始。’大昭乃著《爾雅釋文補》三卷及《廣雅疏義》十卷。”另外,錢大昭還著有《説文統釋》六十卷、《兩漢書辨疑》四十卷、《三國志辨疑》三卷、《後漢書補表》八卷、《詩古訓》十二卷、《經説》十卷、《補續漢書藝文志》二卷、《後漢郡國令長考》一卷、《邇言》二卷等。《廣雅》是魏張揖(字稚讓,清河人)爲廣補《爾雅》所作的一部語詞釋義專書。清王念孫在其《廣雅疏證敘》中説:“其自易、書、詩、三禮、三傳經師之訓,論語、孟子、鴻烈、法言之注,楚辭、漢賦之解,讖緯之記,倉頡、訓纂、滂喜、方言、説文之説,靡不兼載。蓋周、秦、兩漢古義之存者,可據以證其得失;其散逸不傳者,可藉以闚其端緒。則其書之爲功於詁訓也大矣。”《廣雅》在隋有曹憲作音釋四卷,名《博雅音》。因避煬帝楊廣諱,故改稱《廣雅》爲《博雅》。《博雅音》重在注音,只是間或説明字體或略作詮釋。有清一代,訓詁大興。盧文弨、顧廣圻、王念孫、錢大昭等人,對《廣雅》進行了校勘或注釋,出現王念孫的《廣雅疏證》和錢大昭的《廣雅疏義》這樣兩部巨著。錢氏《廣雅疏義》,約成書於乾隆五十八年(1793)。稿成,未得刊行。清謝啟昆《小學考》始著録之,載卷五《王念孫廣雅疏證》條後,並附有清人桂馥《廣雅疏義序》。序云:“今海内治廣雅者三家:一爲盧先生文弨;一爲王先生念孫;一爲錢先生大昭。馥幸得同遊,素聞風恉者也。錢先生之疏義先成,請而讀之,歎其精審,當與邵先生爾雅疏義並傳。”又據清邵懿辰四庫簡目標注廣雅條下載:“朱修伯曰:錢晦之大昭亦著疏證,稿存同里勞氏。又傳鈔本在仁和瞿氏,名疏義,二十卷。許氏亦有鈔本。”1940年日本靜嘉堂印靜嘉堂叢書之二爲廣雅疏義手鈔本。該本前有清鈔本廣雅疏義解題一篇云:“本書乃陸存齋十萬卷樓之舊藏本。”又該影印本前後均影有“歸安陸樹聲藏書之記”篆字方印。據版本目録學家、湖北省圖書館館長徐孝宓先生告知:“靜嘉堂所藏傳鈔本,係得之歸安陸心源舊藏。心源去世後,其子陸樹藩盡將其先人所藏書以十萬兩銀售諸日三菱財團岩崎彌之助,時光緒三十三年(1907)。事詳日人島田翰撰皕宋樓藏書源流考。陸心源子四,長子樹藩,次子樹廉,三子樹聲,四子樹彰。傳鈔本‘歸安陸樹聲藏書之記’印中之‘樹聲’,乃陸心源之第三子也。”又該本卷末影有清人嚴傑於嘉慶戊午年(1798)借閲此鈔本後寫下的一行識語,亦據徐孝宓先生告知:“嚴傑,字厚盟,錢塘人。嚴氏潛研經術,邃學能文。阮元深賞之,故邀其佐編經籍籑詁。後又從阮氏赴廣東,佐編經解。嚴傑蓋在浙分纂經籍籑詁時,假讀是書之傳鈔本。識語爲嚴傑手筆,不誤。”又,北京師範大學圖書館藏有另一廣雅疏義傳鈔本的晒藍本。此本係1939年輔仁大學圖書館據清華大學圖書館藏廣雅疏義鈔本晒製而成。經我們與靜嘉堂影印本覈對,其内容一致,僅所寫字迹不同而已。清人治廣雅,影響最大者當是王念孫之廣雅疏證;然廣雅疏亦有自己的特色:其一,王書重在「就古音以求古義」,以聲音通訓詁,對廣雅中的某些字釋之甚詳,而對另一些字則不予提及;錢書重在廣引書證以釋義,對廣雅所釋之字則很少遺漏,如釋詁第一條:“古、昔、先、創、方、作、造、朔、萌、芽、本、根、櫱、鼃、NB027、昌、孟、鼻、業,始也。”全條被釋十九字。疏證只釋其中的“方、作、造、朔、萌、芽、櫱、鼃、NB027、昌、鼻、業”等十二字;對“古、昔、先、創、本、根、孟”等七字則不予釋證。疏義則對此條連“始”字在内的二十字,均引出書證,予以疏釋。此種不同,二書中隨處可見,説明它們各有所長,各具其用。其二,所釋内容,廣雅疏義亦有自己的新意,如釋器:“NFB32、甈,NFB33也。”疏證只引《廣韻》、《玉篇》、《爾雅》、《説文》、《方言》所出現的“NFB32、甈、NFB33”三字强爲其説,則不免斷章取義,前後矛盾。錢氏之疏義則先總説「此釋破甖之名也」,再引《説文》、《爾雅》、《方言》、《法言》、《玉篇》、《廣韻》分别證之;並加案語説明:“《玉篇》、《廣韻》皆‘NFB32??NFB33’二字連文,據此,‘甈’當在‘NFB33’下,疑轉寫倒誤也。”經錢氏疏釋和勘誤,讀者可於此得到新的啟發。如此之例,在《疏義》全書中亦到處可見。其他,如引書之廣博,疏釋之明確,行文之簡要,亦是《疏義》之優點。《疏義》還將隋曹憲爲《廣雅》所作《音釋》,分别繫在《廣雅》正文各字之下;並在自己的釋文中,於一些難字下也加注讀音。此亦有便於讀者。此次點校,即以日靜嘉堂影印本爲底本。此本係工匠所鈔,其中錯字、别字、衍字、脱字、草字、不規範之手寫體俗字和不常用之異體字比比皆是,引用書證中的書名、篇名錯亂,句字衍、脱,亦到處皆有。點校主要做了如下幾項工作: 一、全書加標了通行標點符號。二、對廣雅正文和曹憲音釋,用王念孫《廣雅疏證》和王念孫《校博雅音》勘校。若遇鈔寫錯誤,則徑予改正;若爲異説,則出校記説明。三、對所引用之書證,一一查覈原書。若遇錯寫、别寫,則徑予改正,不加符號和説明;若是補出的脱字、書名、篇名或卷數,則加〔〕號表明。四、對底本中的錯字、别字、衍字、草體字、不規範之手寫體俗字、不常用之異體字和避諱字等,亦徑予改正,不加符號和説明。點校本書,得到中華書局編辑部、華中師範大學領導和中文系領導,湖北省圖書館、北京師範大學圖書館,以及殷孟倫先生、趙振鐸先生、徐孝宓先生、趙誠先生和張力偉先生的多方支持和指導,謹在此一併致以衷心的感謝。點校中的錯誤和不足,敬請批評指正。點校者一九八八年十二月
|