莫泊桑被誉为“短篇小说之王”,《外国幽默文学经典(插图本):莫泊桑幽默小说选》精选了他的幽默短篇小说28篇,包括名作《项链》《野蛮大妈》、《手》以及入选我国中学语文课本的《我的叔叔于勒》等。莫泊桑的小说语言鲜活、情节生动、布局精妙,涉及法国社会的众多方面,既对人情世态进行了辛辣的讽刺,又对下层百姓寄予了怜悯与同情,可谓亦庄亦谐,精彩纷呈。 作者简介: 莫泊桑(1850-1893),法国十九世纪杰出作家,短篇小说大师,幽默大师,与欧·亨利、契诃夫齐名,代表作有《羊脂球》、《项链》、《漂亮朋友》等。 金龙格,教授,翻译家,傅雷翻译文学奖得主,代表译作有《少年心事》、《我希望有人在什么地方等我》等。 目录: 项链 我的叔叔于勒 田园诗 野蛮大妈 房东太太 安德烈的怪病 聪明人 得到勋章了! 相遇 招供 父亲 悔恨 懦夫 小家伙 杀害父母罪项链 我的叔叔于勒 田园诗 野蛮大妈 房东太太 安德烈的怪病 聪明人 得到勋章了! 相遇 招供 父亲 悔恨 懦夫 小家伙 杀害父母罪 忏悔 嫁妆 老人 手 乞丐 绳子 疯了吗? 西蒙的爸爸 墓碑 玛罗卡 春天 诡计 巴黎艳遇对一切事物都极好奇;对女人的衣裳,罐头起子,鸡的眼皮,都有得意的看法。一向不读康德哲学,他(指林语堂)说实在无法忍受;憎恶经济学。但是喜爱海涅,司泰芬。李卡克(StephenLeacock)(即李柯克)和黑乌德。布润恩(HeywoodBroun)。 ――林语堂 幽默的秘诀在于要有善意,不能流于讽刺,或者伤害别人。 ——欧·亨利《幽默家自白》 契诃夫是一位像狄更斯、普希金那样罕见的作家,他的作品可以百读不厌,对于这一点我是深有体会的。 ——列夫·托尔斯泰 我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。 ——海伦·凯勒 项链 许多妩媚动人的漂亮姑娘,仿佛由于命运的阴差阳错而出身在一个小职员家庭,本文的主人公就是这些漂亮姑娘中的一个。她没有陪嫁,没有希望,没有任何办法被一位富有、高贵的绅士认识、了解、爱慕并娶回家,最后她只好同国民教育部的一名小办事员结了婚。 她很简朴,因为她没有能力装扮自己,但她很可怜,就像失去了社会地位、降了等级一样,因为女人是没有等级和门第之分的,她们的美貌、优雅和魅力可以充当她们的出身和家世。她们天生的灵敏、优雅的本能和心灵的柔顺是她们唯一的等级,有了这些,民间的女子就可以同那些最高贵的贵妇人平起平坐。 她的痛苦绵延不绝,因为她觉得自己生来就是为了享受一切精美而华贵的东西。同样让她感到痛苦的还有自家房子的寒酸、墙壁的简陋、座椅的破旧、衣物的粗俗。这一切,要是换了另一个与她同等的女人也许根本不会放在心上,却让她愁眉不展,让她恼怒不已。看到那个为她料理简单家务的瘦小的布列塔尼女用的样子,更激起了她心中痛苦难奈的遗憾和狂热的梦想。她梦想那些挂着东方帷幔、被铜制的高脚枝形烛台上的烛光照亮的整洁的前厅,梦想着两名被暖气炉热烘烘的气息烤得昏昏沉沉、躺在宽大的扶手椅里打盹的身着短裤、个头高大的男仆。她梦想挂着古代丝绸的大客厅,摆着许多无法估价的古玩的精致的家具;梦想散发着香气的雅致的小客厅,下午五时在那里与最亲密的朋友谈天说地,和所有的女人都心驰神往并渴望得到垂青、大家都希望与之交往的知名男子聊天。 当她坐下来吃晚餐,坐在三天才换一次桌布的圆桌边,丈夫坐在她对面,揭开汤碗的盖子便神采飞扬地大叫“啊,多好的牛肉菜汤!我不知道还有什么菜比它更好吃”时,她便梦想那些精美的晚宴,梦想那些闪闪发亮的银餐具,那些绣着仙境般的树林,树林中间有围墙,围墙中住满了古人和珍禽的壁毯;她梦想那些用妙不可言的盘子盛着的精美菜肴,梦想一边吃着鳟鱼粉红色的肉块或松鸡的翅膀,一边带着司芬克斯般神秘微笑聆听的低声说出的绵绵情话。 她没有穿得出去的服饰,没有珠宝首饰,一无所有。可她就喜欢这些东西,她觉得自己是为此而生。她早就盼望自己能讨人欢心,被人羡慕,吸引人并受人欢迎。 她有一个女友很有钱,女友是她在修女寄宿学校的伙伴,可她再也不想去看她,因为回来后她的心里总不是滋味。她会感到伤心、懊悔、绝望、苦恼,为此会哭上好几天。 没想到有一天晚上,她丈夫回来时手上拿着一个大信封,一脸得意扬扬的神情。 “你瞧,”他说道,“有样东西送给你。” 她连忙拆开信封,从里面抽出一张请柬,请柬上面写着这些字: 国民教育部部长乔治·兰波诺先生暨夫人很荣幸地邀请罗瓦泽尔先生和罗瓦泽尔 太太前来参加1月18日在教育部大楼举办的晚会。 她丈夫原以为她会很高兴,没料到她气恼地将请柬扔到桌子上,嘟嘟囔囔地说: “你叫我拿着它有什么用?” “可是,我亲爱的,我原以为你会开心的。你从不走出家门,现在有了一个机会,这是多好的一个机会呀!为了得到这张请柬,我可是费了九牛二虎之力呀。所有的人都想要,它可是非常紧俏的,很少发给一般的职员。你会发现参加晚会的全是官员。” 她看着他,眼里射出怒火,不耐烦地嚷嚷道: “你叫我穿什么东西去那里?” 他没想过这个问题,结结巴巴地说道: “你去看戏时穿的那条裙子,我觉得它很好看,我觉得······” 看到她潸然泪下,做丈夫的立即哑口无言,不知所措,心里乱极了。两颗豆大的泪珠慢慢地从她的眼角滑到嘴角。他语无伦次地说: “你怎么啦?你怎么啦?” 可是,她费了很大的劲,强压住内心的痛苦,擦着被泪水浸湿的脸,用平静的声音回答道: “没什么。我只是没有服饰,所以我不能去参加晚会。把你的请柬让给随便哪个同事,只要他的妻子能比我打扮得漂亮就行。” 他感到愧疚,接着说道: “好啦,玛蒂尔德。一套体面的衣服要多少钱,以后在别的场合还可以穿的,式样简朴一些的衣服?” 她思忖了片刻,算了一下账,同时也要考虑到她能要到的钱不致马上就遭到拒绝,并引起这个节衣缩食的小办事员发出惊叫。 最后,她犹犹豫豫地回答道: “具体的数目我不清楚,但我想四百法郎是够的。” 他的脸色一阵发白,因为他正好存了这么多钱,本想买一枝猎枪,好在今年夏天趁礼拜天同几个朋友到南特平原去打云雀。 可是他却说: “好吧。我给你400法郎。可是你得做一条漂亮的裙子。” 晚会的日期临近了,罗瓦泽尔太太显得闷闷不乐、忧心忡忡、心烦意乱。她的裙子已经做好了。有一天晚上,她的丈夫问她: “你怎么了?瞧你,这三天来你看上去好奇怪。” “让我心烦的是,我没有一件珠宝首饰,没有一块宝石,没有一样东西可以佩带在身上。我真的好可怜。我宁可不去参加这个晚会。” 他出了个主意: “到时候你戴几朵鲜花好了。在这个季节,戴花很好看。花上十个法郎,你就可以买到两三朵漂亮的玫瑰花。” 她根本就听不进去。 “不行······没有什么比在一大堆有钱的女人中间露出一副穷酸相更丢人现眼了。” 可他的丈夫叫了起来: “瞧你多笨!去找你的朋友弗来斯蒂埃太太,跟她借一些首饰。你和她的关系比较密切,不难开口。” 她一下子高兴得叫了起来: “有道理。我倒是没想到。” 第二天,她去了她朋友家,跟她诉说了自己的苦恼。弗来斯蒂埃太太走到那个镶有穿衣镜的大衣柜边,拿出一个很大的首饰盒,走到罗瓦泽尔太太身边,打开盒盖对她说道: “你自己挑吧,亲爱的。” 一开始她看的是手镯,然后是一条珍珠项链,然后是一个威尼斯式样的十字架,是用金子做的,镶有许多宝石,做工精巧。她在镜子面前试着这些首饰,有些拿不定主意,拿走也不是,放下又舍不得。她不停地问: “没有别的吗?” “有的。尽管找吧。我不知道你喜欢什么样的。” 突然,她在一个用黑缎子做的小盒子里,看见了一串绚丽夺目的钻石项链,由于极度渴望这条项链,她的心开始剧烈地跳了起来。拿起项链时,她的双手在颤抖。她把项链戴在脖子周围的衣领上,心醉神迷地看着镜子中的自己。 “你能把它借给我吗,只借它?” “当然可以啦。” 她跳起来搂住女友的脖子,激动地吻着,然后带着这件宝贝一溜烟似的跑了。 参加晚会的日子终于到了,罗瓦泽尔太太艳压群芳,成了众人注目的焦点。她是所有的女宾中最漂亮的,她优美、典雅,脸上始终带着微笑,都要快乐疯了。所有的男子都把目光投向她,打探她的名字,寻找机会让人做介绍。部长办公室里的所有专员都想和她跳华尔兹。部长也注意到她。 她心醉神迷地跳着舞,心花怒放,飘飘欲仙,什么也不想,陶醉在自己艳压群芳的美丽中,陶醉在成功的自豪中,陶醉在幸福的迷雾之中,所有这些对她表示出的敬意,所有对她的啧啧赞叹,所有这些被唤醒的欲望,还有她所取得的在女性心中彻底而甜蜜的胜利铸就了她的幸福。 跳到凌晨4点钟才回家。她的丈夫从午夜起,就同另外三个先生在一个安静的小客厅里睡着了,那三个先生的妻子也特别爱玩。 他往她的肩上披了几件平时出门穿的简朴的衣服,这些寒碜的衣服与高雅的舞裙配在一起显得极不协调。她感觉到这一点,真想逃之夭夭,免得被别的裹着贵重毛皮大衣的女人看见。罗瓦泽尔把她拉住了: “等一下。到外面你会着凉的。我去要一辆出租马车来。” 可她压根儿不听他的,急匆匆地下了楼梯。当他们走到街上时,他们已经要不到车了,只好到处找,看见远处经过的马车便大喊停车。 他们朝塞纳河那边走下去,再也不抱任何希望,冷得直打哆嗦。最后,他们在河堤路上找到一辆夜间游荡的老式轿车,这种车夜里才会在巴黎城里出现,仿佛在大白天里因为破旧而羞于见天日一样。 车子把他们一直送到玛梯尔街他们住的那套公寓的大门前,他们闷闷不乐地上楼回家。对她来说,结束了。他则想起了十点钟要到部里去上班。 她站在镜子前面,脱掉裹住肩膀的外衣,想再一次端详载誉而归的自己。突然,她尖叫了一声。脖子上的那条项链不见了! 她丈夫已经把衣服脱了一半,听见叫喊声赶忙问道: “你怎么了?” ……
|