莎士比亚戏剧中的角色有许多不同的死亡方法,这些情节至今仍让人体会到深深的震惊、悲伤、恐惧,就像400多年前这些戏剧在伦敦的剧场里*次上演的时候一样。但是这些死亡形式有多少真实性,莎士比亚又是否有科学知识作为依据呢?凯瑟琳·哈库普结合伊丽莎白时代伦敦的背景,剖析了莎士比亚笔下丰富多样的死亡方式。 被蛇咬致死是否像莎士比亚所说的那样平静?睡眠不足会杀死麦克白夫人吗?你真的能把毒药倒进某人的耳朵里去杀人吗?凯瑟琳调查了哪些实际事件可能激发了莎士比亚的灵感,当时公认的科学知识是什么,以及伊丽莎白时代的观众会如何回应这些死亡场景。 本书以讲述数百年前的伦敦剧场和莎士比亚的生平拉开序幕,逐一展示了伊丽莎白时代的大屠杀、毒药、剑术和,甚至是被熊咬伤的情况。 莎士比亚戏剧中的角色有许多不同的死亡方法,这些情节至今仍让人震惊、悲伤、恐惧,就像400多年前这些戏剧在伦敦剧场抢先发售上演时一样。这些死亡形式有多大程度的真实性,莎士比亚又是否有科学知识作为依据?凯瑟琳?哈库普结合伊丽莎白时代的伦敦背景,剖析了莎士比亚笔下丰富多样的死亡方式。被蛇咬致死,是否像莎士比亚所说的那样平静?睡眠不足会杀死麦克白夫人吗?真的能把毒药倒进人耳朵里杀人吗?凯瑟琳调查了哪些实际事件可能激发莎士比亚的灵感,当时认可的科学知识有哪些,伊丽莎白时代的观众又会如何回应这些死亡场景。全书以复原数百年前伦敦剧场(以及街头、刑场)和莎士比亚真实形象拉开序幕,逐一展示了伊丽莎白时代的大屠杀、毒药、剑术和流血事件,甚至是被熊咬伤的情况。
|