文学改编作为“创作过程”而非“学术批评”,自有故事以来就一直存在。叙事循环再生, 贯穿于我们的文化中,用于讲述这些叙事的媒介也各不相同:但是故事及其在我们的文化中的地位仍然以某种形式存在保持不变。目前系统教授文学改编理论和实践的著作比较少,而本书填补了这一空白,不仅清晰地概述了改编研究的历史和理论,还以案例分析的方式,提供了一系列实用的方法来指导改编实践和评判改编的优劣。 本书分析的案例《简·爱》《远大前程》《螺丝在拧紧》《了不起的盖茨比》都是家喻户的经典,具有很强的可读性。 目前大部分关于改编研究的著述都是将文学改编成电影作为讨论的焦点,而本书除了电影,还讨论了歌剧、电视剧、动画片、图文小说等多种改编形式,使读者可以对同一文本在不同媒介的改编进行横向比较。 每一章均包含讨论题和创意练习,很有实践指导意义,可以满足日益庞大的编剧群体和想尝试改编实践的读者的需求。
自有故事以来文学改编就一直存在,叙事循环再生,我们将纸上的文字变成另一个故事、另一部漫画、另一出舞台剧,乃至屏幕影像……文学改编这个“跨界者”已跃身为流行文化中炙手可热的一员。 什么是改编,如何评价改编,怎样进行改编?本书选取《简·爱》《远大前程》《螺丝在拧紧》《了不起的盖茨比》四部经典文本,全面覆盖不同媒介的改编案例,在系统性介绍文学改编理论的同时,行之有效地指导读者进行实践。
|