★意大利版《路》★一则震撼心灵的反乌托邦寓言,一部末日启示录;世界上*后一个站立的人!★一切毁灭过后,人性的尽头,能拯救人类的,只有爱和勇气。 本书简介: 新时代的帷幕正在拉开,这是一个旷日持久、赤裸裸的时代。整个意大利处于崩溃边缘:边界被封锁,银行没有现金储备,邮局停业,没有任何外界的讯息,粮食短缺。一群武装少年在乡村横行,四处流窜,村民陷入混乱不安的状态,纷纷逃离。这就是雷奥纳多所处的世界,这位著名的小说家,因一场性丑闻,事业失败,婚姻破裂,他消极避世,以为再不会有比这更糟糕的境况了。然而他的前妻不期而至,把他们十六岁的女儿和她十岁的儿子托付给他,独自去寻找失踪的现任丈夫。冬天临近,前妻未能如约返回,村里越来越危险,雷奥纳多决定带两个孩子前往安全的瑞士,途中却遭遇那群武装少年。要抵达目的地,他们有很长一段路要走;要想生存,雷奥纳多不得不唤醒内心深处的勇气……这是一本反乌托邦的小说,也是一部末日启示录,揭露了人性的残忍和世间乱象,读来令人毛骨悚然,但另一方面又书写了伟大的父爱,令人感受到人类最原始的情感。 作者简介: 大卫·隆格(DavideLongo) 意大利小说家、纪录片制作人。1971年生于意大利都灵省的卡尔马戈诺拉,被意大利《GQ》杂志称为“同时代中极具洞察力和才华横溢的意大利小说家”。大卫·隆格于2001年出版第一部长篇小说《在伊尔加阿莱姆的一个上午》,荣获意大利格林扎纳·卡佛文学奖新小说奖。2010年出版的第三部小说《直立的人》引起国际出版界关注,被译为多种语言。除了长篇小说,大卫·隆格还出版过短篇小说集、童书,并意大利多家报刊撰稿。他也是纪录片制片人和编剧。大卫·隆格长期在都灵一所中学教书,也在由意大利著名作家阿利桑德罗·巴里科在都灵创办的霍尔顿学校开设写作课程。★同时代中极具洞察力和才华横溢的意大利小说家。 ——意大利《GQ》 ★隆格是个杰出的作家,每个句子都充满智慧和人性,深刻地揭露了人类灵魂最原始的部分……《直立的人》是本年度极其出色的小说之一。 ——《SFX》杂志 ★一个阴郁却又富有诗意的故事,令人想起科马克?麦卡锡的《路》……情节紧张,出乎意料,令人毛骨悚然。 ——《金融时报》 ★一则震撼心灵的反乌托邦寓言……一本出色的小说……发自肺腑,扣人心弦。 ——《科克斯评论》 ★(这本书可以说是)对人类求生行为展开的一项复杂而扣人心弦的调查。 ——《泰晤士报文学增刊》 ★同时代中极具洞察力和才华横溢的意大利小说家。——意大利《GQ》★隆格是个杰出的作家,每个句子都充满智慧和人性,深刻地揭露了人类灵魂最原始的部分……《直立的人》是本年度极其出色的小说之一。——《SFX》杂志★一个阴郁却又富有诗意的故事,令人想起科马克?麦卡锡的《路》……情节紧张,出乎意料,令人毛骨悚然。——《金融时报》★一则震撼心灵的反乌托邦寓言……一本出色的小说……发自肺腑,扣人心弦。——《科克斯评论》★(这本书可以说是)对人类求生行为展开的一项复杂而扣人心弦的调查。——《泰晤士报文学增刊》 整个十一月风雨交加,寒风甚至将白色的沙子堆积到了窗台上,而这样的情形通常只会发生在夏天。伴随大风出现的,是成群的鸟儿,它们自北向西将天空隔成两半,勾勒出点点闪耀的轮廓。即便在晚上,人们也能感觉到它们从天边飞过,仿佛昏暗的房间里不断摆动的窗帘。到了月中的时候,墙上张贴了许多手写的布告,邀请居民在二十二号晚上前往小学的体育馆。布告上有副镇长的签名,而他是唯一留守的政府官员。开会的那天晚上,大楼里集中了大约两百来人。一些人捎来了问候,一些人则带上了某个不愿出门的亲戚的投票委托,只有一片凄凉在悄然蔓延,因为就在一年以前,镇上还住着一千多人。最让人揪心的却要数蔓延在留守人群之中垂头丧气、灰头土脸的表情。似乎每个人都将自己的绝望之情反射到了他人脸上。一阵谨慎的私语过后,大厅突然陷入了一片死寂的沉默。副镇长开始讲话,通过ProLoco的扩音设备,他宣读了大会议程。首先谈及的是汽油、药品和取暖问题。这项议程被一笔带过,因为大家所获知的,无非是长久以来一直流传的消息,只不过是老生常谈:汽油已经耗尽,而获得药品的唯一途径是求助医院,但只有最严重的情况才会被列入考虑范围。至于暖气,从现实情况看,瓦斯油或天然气的供应只是徒劳的奢望,谁若是拥有一台炭火炉,便能安心过冬;若是没有,则可以从那些废弃的房屋里取走炉灶和烤炉。副镇长身材矮小,衣服上的镶边让他的身体看上去在不停摇晃。他又宣布了中止执行有关屋顶烟囱至少达到一米高度的法规,任何人都可以根据实际情况对烟道进行优化改造。第二项议程的焦点集中在镇政府管辖领土内出现的外来人口。已有很多人看到一些素未谋面的陌生人在林间或是河边游荡,而从山里升起的缕缕炊烟更是表明了安营住宿者的持续扩张。变本加厉的还有发生在菜园和果园的偷窃。如今的危险在于,不管他们是否为外乡人,当这些擅入者增加到一定数量之时,定会胆大包天地靠近居民聚居地。一些人提到了发生在A*的事件,那里的数家超市先后遭到攻击,同样是在A*,许多囚犯逃出了监狱。人们在这些确切的消息之上添油加醋,掺入各种谣言、猜疑和可怕的预言。最后,他们得出结论,第二天将派一些志愿者在附近巡逻,并驱散那些没有明确目的而停留在城里的人。他们会组成两支队伍,每支十人,几乎都是配有步枪的猎人。除此之外,还会有一支队伍留在镇上确保安全,因为不论是警察还是宪兵都已没有能力再做到这一点。最具争议的,是最后一项议程:即从夏令时到冬令时的转变。因为广播和电视都已缄默无声,没人能肯定时制已经发生了变化,而在一些邻近城镇,大钟也未被拨动。就在争执双方各持己见互不相让之时,在此之前始终保持缄默的皮埃罗神甫开口了,他站在了冬令时一边,还说若是最后大家做出了相反的决定,他会马上让控制教堂钟声的机械装置停下来。大会解散之后,在漆黑一片的广场上又聚集了多个小团体,继续讨论了好几分钟,直到细密而冰冷的雨水将人群,包括那些正说得起劲的人们驱散。雷奥纳多和艾里奥等到广场变得空荡荡后,便一路步行到观景台,俯视他们脚下的平原:稀疏的车灯在公路上移动。那是由国民警卫队护送的货物。汽车长龙在边境线封锁后的短短几天里便全都消失了。“我们两天后出发,”艾里奥说,“加布里的姐姐给我们搞到了通行证。我们沿着海边走。山口似乎有很多人,他们手上都有必要的证件,却从好几天前一直等到现在。”两个影子从路上飘过:那是住在加油站前的一对夫妻。女的转过头看到了他们,却未打招呼。他们从唯一亮着的路灯下经过,各自呼出的气形成了一轮荧光色的晕圈。这让雷奥纳多想到了灵魂。“你,还有两个孩子,可以和我们一起走,”待他们走远后,艾里奥对他说道,“出去会变得越来越难。”雷奥纳多点点头,但随后又说到了春天一切都会好转。艾里奥点燃了一根香烟。他的父亲是个大烟枪,但他只是偶尔为之。他安静地吸了几口。整个居民聚集区,只有三扇窗户敞开着,其余的不是漆黑一团就是上了闩。“在边防警卫队里,”他说,“一共有两支队伍。一队检查边境,另一队在山下几公里活动。”他突然停了下来,似乎是要用舌头舔去牙缝里的残留物。雨水轻轻敲打着他们头顶上的雨伞。“要是到达一批偷渡客,第一支队伍就会让他们支付一笔通行费,如果他们身无分文,士兵就会问他们是否愿意把女人借给他们几个小时。如果他们拒绝,士兵就把他们遣送回去;如果同意,就让他们通过。另一支队伍则在山下对他们进行拦截,把他们装上卡车,然后送回边境之内。两支队伍每星期交换一次。我一直都想留在山下。有一天,就在我们把他们装上卡车的时候,一个付了钱的男人开枪了。我的肺就是在那里被打穿的。”雷奥纳多仔细打量着这位朋友的侧影,然后将目光转回平原:仿佛一片汪洋大海,零星散落着几艘灯光捕鱼船。如今,没有了往来的车辆,道路仿佛从未存在过一般。“你没什么话要说吗?”雷奥纳多把一只手放到了栏杆上。“人们年轻的时候,可以上天堂,也可以入地狱。一点风吹草动,就能激起万千波澜。”……
|