《挪威的森林》《在世界中心呼唤爱》译者、著名翻译家林少华的翻译 洗脸典雅,能充分表现日本作品古典唯美的特色。 读日本名家名作,就读林译经典。 本书简介: 《青楼哀女》是日本著名作家水上勉颇具代表性的爱情小说,美丽、纯洁的农家少女,因家境贫寒,背井离乡、远离情侣,沦于风尘。但她始终热恋着青梅竹马的男友,对恶势力充满了反抗心。然而,他们纯真的爱,为恶势力所不容。终于,一个怒焚寺院后身亡,一个服毒,静静躺在两人儿时玩耍过的家乡的那棵百日红树下…… 作者简介: : 水上勉,日本小说家。生于福井县。作品有《雾与影》(1959年)、《海的牙齿》(1960年)、《饥饿海峡》(1962年)、《桑孩儿》、《五号街夕雾楼》、《一休》、《越前竹偶》、《湖底琴音》、《湖笛》、《寺泊》、《宇野浩二传》等。 译者简介: 林少华,祖籍山东蓬莱,译有《挪威的森林》、《奇鸟行状录》、《海边的卡夫卡》等30卷本村上春树文集及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成、井上靖、东山魁夷等名家作品凡40余种。 目录: 那棵百日红树(代译序) 正文很早以来,西阵五号街就是京都一条喧闹的花街柳巷。其问有一座颇为有名的妓院,叫夕雾楼。一九五一年初秋时节,夕雾楼老板酒前伊作死在与榭半岛海边一座名叫樽柏的村子里。他是在停战那年春天疏散来这里的。当时,他认为京都非遭空袭不可,便决心洗手,不再经营青楼这桩买卖,独自一人返回与榭老家。 早在那时,伊作的神经痛老病便日益加剧,回乡后,一来不习农桑,每感疲劳,二来粮食奇缺,饥肠辘辘,身体很快衰竭了。但伊作生性倔强,硬是把早已无人居住的老房重新苫盖一遍,又把底部腐烂的门窗换掉,终于将这年久失修的旧屋收拾得齐齐整整。还把已经转卖他人的田地又买回手里。看情形,是想在樽柏这里打发余年。 就在他这自给自足的体制初具规模的时候,日本战败了。伊作也顿时灰心丧气。随着灯火管制的最后取消,世间又像神话一样返回和平岁月。人们无不蜂拥回城,独有伊作一人无意返回京都,照样留在村里。 伊作死去的原因,除他原有的神经痛外,还有营养失调造成的脚气病。当然,也许还因为他年老体衰,六十七岁了,身体早已失去了抗病能力。 那天清早,伊作仍像平时那样到海边散步。出村后,沿村边那条慢坡上的石子路往上爬去。山崖顶上有块平地,站在上面,可以望见宛如抹了一层淡墨般迷蒙浩淼的海面。海面远处,经岬的灯塔时隐时现。就在他登上这里的时候,突然感到一阵胸闷,犹如异物塞喉,透不过气来,弓身蹲下,再也动弹不得。被村人抬回来时,已经神志恍惚,目光茫然地看着周围的人,有气无力地重复说: “叫阿胜来,叫阿胜来。” 阿胜是伊作最后一个女人,这年五十三岁,留在五号街照看夕雾楼。伊作死前七年,妻子金江在高台寺的家中去世。此后再没续娶正室,而将外妾胜枝放到夕雾楼,叫她经管这座妓院。 伊作年轻时拈花戏草,生活放荡,但哪一个女人都未曾给他生儿育女。他所以要在与榭度过晚年,虽说由于战争的缘故,但也恐怕与无儿无女有关。这种凄凉晚景,使人不难理解他那想在故乡颐养天年的心情。但临终之时,他还是想见一眼外妾胜枝,这个京都女子算是他唯一的亲人。 电报从与榭打到五号街。夕雾楼的胜枝领着多年沦落风尘的久子为伴,急匆匆朝樽柏赶来。这时,离伊作断气只有半个来小时了。 “我的老头子!”胜枝双膝跪在伊作的被子上,一边用湿毛巾给伊作擦脸一边说:“你一口咬定京都准给烧掉,可麦克阿瑟说无论如何不得空袭京都,结果总算好好剩了下来。夕雾楼嘛,老头子,也重新开张了……久子、照千代,还有小雏子都从挺进队回来了,热闹着呢!还新添了女孩儿……又跟过去一样了。本想请你去看一下,不料……” 胜枝眼泪汪汪地说着,伊作微微睁开蒙上一层薄膜般木然无光的眼睛,断断续续地说: “是么,阿胜?夕雾楼又那么热闹了?” 说罢,也许突然感到如释重负,咧了咧发青的嘴角,绽出了一丝微笑。又望了眼胜枝旁边身子胖得像石臼似的久子,看着她那张沁出汗珠、神情乖顺的脸庞,吃力地说: “是久子吗?” 话音刚落,便闭上了眼睛。胜枝和久子探起身,把枕头夹在中间,不住声地呼唤起来。但伊作再没开口,孤单单地死去了。 伊作的枕旁,还坐着四五个没有什么血缘关系的远亲,但都只是呆望着胜枝和久子的脸,使得客厅里的气氛有点不大协调。 P1-3 ……
|