格莱特富有编织故事和想象的天赋,《达官冯皇的奇遇——中国故事集》便是他提取东方素材,一任想象巧妙编织的产物。他在这部书里所描写的“中国故事”,只不过是嵌入“中国框架”下的虚构传奇。 格莱特编撰的中国故事极其富有吸引力,即使当代读者,翻阅一下这部相距两个世纪之久的作品,听一听当年达官冯皇一个又个夜晚的神侃,伴随其所讲述的一次又一次奇遇,也会身历其境,仿佛和书中主人公一起神游整个世界。 作者简介: 托马-西蒙·格莱特(Thomas-SimonGueulette,1683-1766)18世纪著名宫廷作家,擅长写传奇故事,短剧。 目录: 中译本序 原序(代) 第一部分 格鲁吉亚国王马勒卡尔萨莱姆的故事 通格卢克国王的故事 第一晚 达官冯皇的故事 印度江湖术士和他的狗的故事 第二晚 印度江湖术士和他的狗的故事(续) 第三晚 印度江湖术士和他的狗的故事(续) 玛苏玛的故事 第四晚 玛苏玛的故事(续篇和结局)中译本序 原序(代) 第一部分 格鲁吉亚国王马勒卡尔萨莱姆的故事 通格卢克国王的故事 第一晚 达官冯皇的故事 印度江湖术士和他的狗的故事 第二晚 印度江湖术士和他的狗的故事(续) 第三晚 印度江湖术士和他的狗的故事(续) 玛苏玛的故事 第四晚 玛苏玛的故事(续篇和结局) 伊玛目阿卜藏德鲁的奇遇 第五晚 伊玛目阿卜藏德鲁的奇遇(续篇和结局) 美丽的阿尔-拉乌的故事 第六晚 美丽的阿尔-拉乌的故事(续篇和结局) 热兹达的故事 第七晚 热兹达的故事(续篇和结局) 乌尚克和居尔巴兹的故事 第八晚 乌尚克和居尔巴兹的故事(续) 第九晚 乌尚克和居尔巴兹的故事(续) 波斯皇后迪格梅的故事 第十晚 乌尚克和居尔巴兹的故事(续篇和结局) 美丽的昂居的故事 第十一晚 美丽的昂居的故事(续) 第十二晚 美丽的昂居的故事(续篇和结局) 猴子莫鲁的奇遇 第十三晚 猴子莫鲁的奇遇(续) 宠妃阿利沙克的奇遇 第十四晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续) 第十五晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续) 第十六晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续) 第十七晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续篇和结局) 阿斯特拉罕的助产士马格米的故事 第十八晚 阿斯特拉罕的助产士马格米的故事(续篇和结局) 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁一贝阿里的故事 第十九晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁一贝阿里的故事(续) 第二十晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁贝阿里的故事(续) 第二十一晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁一贝阿里的故事(续) 第二十二晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁贝阿里的故事(续篇和结局) 巴努一拉西医生的奇遇 第二部分 乌桑一邦一桑大臣的故事 第二十三晚 乌桑一邦一桑大臣的故事(续) 第二十四晚 乌桑一邦一桑大臣的故事(结局) 巴努一拉西医生的奇遇(续) 野人科拉奥的奇遇 第二十五晚 野人科拉奥的奇遇(续篇和结局) 女仆伊卢尔讲述的达尔多克的故事 第二十六晚 达尔多克的故事(续) 第二十七晚 达尔多克的故事(续) 科尔屈和他四个儿子的故事 第二十八晚 科尔屈和他四个儿子的故事(续) 第二十九晚 科尔屈和他四个儿子的故事(续) 第三十晚 科尔屈和他四个儿子的故事(续篇和结局) 阿拉一卜丹的奇遇 第三十一晚 阿拉一卜丹的奇遇(续) 第三十二晚 阿拉一卜丹的奇遇(结局) 第三十三晚 苦行僧阿西康的奇遇 阿布一达·莫尔的奇遇 第三十四晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十五晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十六晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十七晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十八晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十九晚 阿布一达·莫尔的奇遇(结局) 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十晚 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十一晚 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十二晚 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十三晚 苦行僧阿西康的奇遇(结局) 卡德·比拉王子的故事 第四十四晚 卡德·比拉王子的故事(续) 第四十五晚 卡德·比拉王子的故事(续) 第四十六晚最后一晚 卡德·比拉王子的故事(结局) 通格卢克和居尔尚拉兹·甘多迪的故事(续) 阿尔罗阿马的故事通格卢克和居尔尚拉兹·甘多迪的故事(结局) 人名对照表 地名对照表第一晚达官冯皇的故事 “夫人,每当我回忆起最初的奇遇时总有某种恐惧,因为当我离开天球降落到地面时,我使一个不幸的男孩获得生命,可他后来却变成一个极端残暴的人。我是在波斯出生的,名叫皮于拉布(Piurasb),父亲是一个可怜的牧羊人,只给我留下很少的一点财产,但通过计谋,我来到西亚梅克(Siamek)——你们爱伸张正义的国王之一——身边,并得到了高官显职。尽管令人恐怖的奢侈生活本该让我对官职有某种蔑视,但对统治的极度渴望占据着我的灵魂,以至于为了达到这一目的我毫无顾忌。作为西亚梅的宠臣,我在白天的任何时候都能自由地接近他,我对他俯首帖耳,却毫不留情地杀死了他。随后,我毫不费力地登上王位,在王位上我犯下无数的罪恶,很快就被视为一个可恶的暴君。没有任何一种暴力和不公正是我没有尝试过的,没有一种新的酷刑是我没有用过,来处死违背我意愿的人的。然而,上天也许看到了我犯下如此多的罪恶,要用最可怕的疾病来惩罚我。自幼年以来所经历的极度混乱使我的内脏严重腐烂,以至于我即使活着却成为了最卑鄙的动物们的食物,我无法摆脱它们,身体上到处是溃疡,我在最漫长、最可怕的折磨中死去,并在波斯留下了神伸张正义的典型。”“但是,夫人,”冯皇继续说道,“请您了解一种奇特的变形,我的灵魂离开了这位残酷的波斯国王的身体并来到一只跳蚤的身体里。 如果说我因为这样的变化而感到耻辱的话,那么至少某些时候还因为能吸到人类的血而满足,我对人血曾经是那么的贪婪,甚至,我很快就开始在这个小小的身体里进行报复行动。当国王时,我的后宫里充斥着来自整个东方的最美丽的女子,她们像奴隶一样被严密看管,我的任何一个眼神都让她们害怕得发抖。可我刚刚去世,我最宠爱的妻子——我一直以为她用真诚来回应我的爱——就毫无顾忌地按照她的心愿行事。她疯狂地爱上一个在我的花园里干活的波斯青年,为了轻松地出入,他经常夸张地装扮成小丑。她把他带到自己的房间,让他占据我通常所在的位置。夫人,当您听到下面这些事情时,您一定忍不住发笑:当我在小小的身体里听到宠妃的嘲笑、对我的诅咒以及她接受情人抚爱时的激动时,我怒不可遏,愤怒地冲向整个波斯最美妙的身体,在上面刺了上千个孔、让它付出血的代价,我的怒气越来越大,令我竟然盲目地投身到这个背信弃义的妃子的指尖,很快我就一命呜呼了。”“啊,啊,”居尔尚拉兹笑着叫道,“荒唐可笑的奇遇,那么今天占据着著名冯皇的身体的灵魂之后又变成了什么呢?”“您开玩笑,夫人,”官员接着说,“我知道这个故事的结局肯定会让您发笑,不过,尽管您把它看成寓言故事,它也丝毫不会因此而减少真实性。” 印度江湖术士和他的狗的故事 “离开跳蚤的身体之后,”冯皇继续说道,“我来到一只小狗的身体里,这只小狗属于一个当时住在阿拉康、名叫卡莱姆的江湖术士。我不仅天分可以和人类的智力媲美,而且非常漂亮、非常温顺,每个人都想把我买下,可江湖术士把价格抬得很高,以至于谁也不愿拿出他要求的那笔钱。整个阿拉康的人都在谈论我的乖巧,这引起了一个十分富有和美貌的寡妇的好奇,她派人叫我的主人去她家里。刚一踏进她的家门,我的主人便被她的眼神所倾倒,于是在我的问题上改变了主意。一开始,德里艾(Deriai)——这个寡妇的名字——就对我小小的技巧大加赞叹,看了我所有的表演之后更是兴奋不已。‘多少钱您愿意把这个小动物卖给我?’她对卡莱姆说。‘夫人,’他回答说,‘我不卖它了,它从现在起就属于您,但我有一个恐怕您不会接受的条件。我不能忍受看到如此的美貌却无法真正地触及,我爱您,夫人,虽然我在这个地方被视为江湖术士,但我出身名门,请接受我的爱情吧,允许我在您的身边得到幸福。这就是我给我的狗开出的价格。’ 德里艾对这一提议非常吃惊,简直怒不可遏。‘你是谁,’她对他说,‘如果你不想我把家奴叫来痛打你一顿的话就马上离开我的家。’‘我劝您别这么做,夫人,’我的主人回答说,‘我并不害怕您的威胁,我很快就能击退您的那些家奴。’美丽的寡妇被这一番话激怒了,立刻叫来她的仆人,并下令他们惩罚卡莱姆。他把一种从椰子诱饵中取出的粉末吹向他们,于是,他们不仅没有向他进攻,反而异常愤怒地互相攻击,不久便纷纷倒在地上像死去一般。这时,卡莱姆对德里艾说:‘您知道了我的一部分秘密,我让您感到惊讶了,夫人,请考虑一下我对您充满敬意的感情。四天以后,我将带着我的狗再来您的家,我希望您会比今天更加友好地接待我。’” 冯皇正要继续讲述他的故事时,仆人来通知皇后晚餐已经准备好了。“啊,这真让我生气,”她说道,“我特别想知道美丽的寡妇是如何迎接江湖术士的。”“陛下,这您明天就会知道的,”官员回答说,“我会在指定的时间来到您的书房,夫人。”于是,皇后站起身来准备去和她的国王丈夫以及格鲁吉亚国王一起共进晚餐,“请您一定来,”她又补充道,“您让我非常快乐。”冯皇也返回了自己的住处。 ……
|