《翻译教学论》由王树槐所著,本书作者在参考引证大量书籍资料和实地调查的基础上,广泛介绍国内外的各种翻译教学理论并评析它们的得失。同时,提出各种句/句群的逻辑组块模、翻译教学的层次和策略、翻译教学方法的综合运用以及用以支助学生的各种方式,包括建立语料库以及各种支架支持等,对于翻译教学实践具有相当的启发和指导作用。 翻译教学是应用翻译学的重要组成部分,然而怎样让翻译教学从感悟式、评点式的研究中走出,推出实证的、跨学科移植的研究,一直是研究者所孜孜追求的。《翻译教学论》由王树槐所著,《翻译教学论》的重心在于:开发一个符合中国语境的翻译课程体系;探讨翻译过程中的策略因素;评价建构主义翻译教学,并提出改进之后的教学方法;建构一个包括结果和过程、着重于发展的翻译教学评价模式。本书意在构建一个综合的翻译教学研究体系:在理论上,它能丰富翻译学的研究内涵;在实践上,它能决定翻译课程规划的思想和理念(高级层面)、教学大纲的制定(中级层面)、教科书的编写和翻译课堂的操作(低级层面)。
|