本书是一本实用性较强的翻译专著。对翻译中的难点问题,即语序和词汇学习运用技巧作了精要介绍,并对理论与实践方面的重要问题作了深人浅出的论述,提出了自己的见解,并总结出英汉互译的基本规律、运用技巧,提炼出了相关理论,对提高翻译的水平质量和英语翻译课程教学具有较强的指导意义和参考价值。 本书还体现了一种基本思想和理念:翻译人员要提高其自身的翻译水平和能力,必须通过大量的翻译实践活动,同时注重在实践中学习掌握翻译理论、知识、方法和技巧,通过参与借鉴前人的经验和分析研究常见问题,边学习、边实践、边总结、边研究。
|