本书有许多亮点。首先,作者从事语用学研究的具体方向非常明确,即有关国际交流的语用学,这在国内外语用学研究的成果中可谓独树一帜。他的创新在于将语用学的一般理论应用于国际交流语篇的分析,通过对实际语篇的分析,总结规律,提出了自己的理论体系,丰富了当代的语用学理论。这方面的工作前人做得很少。这对搞教学和研究的人颇有启示。 本书是一部关于国际交流语用学系统研究的专著。作者阐述了国际交流语用学研究的理论框架,提出了国际交流的“语境三分”说,描述了国际交流分类语境的语用特征,考察了语境、话语之间的“互动共变”机制,论证了国际交流策略运用的“梯度原则”,提出了国际交流失误处理的“酌情原则”,建立了国际交流“CLISF”语用的操作模型,从而构架了国际交流语言使用研究的有机整体。 为了便于与国际上的同行进行交流,书后附有各章英文提要。 本书的读者对象主要为语言学与应用语言学、跨文化交流学、外交学、翻译学、传播学等院系师生、国际交流语用学研究人员和实务工作者,以及其他参加国际交流会作的人员等。 此书获“2004年北京市社会科学理论著作出版基金“资助。
|