《翻译认知修辞学》就翻译修辞学而言,本书以认知思维学为理论基底,力图沟通思维与修辞两方面,将形上思索与形下操作结合起来,描摹翻译行为过程的动态全景,祈使学习翻译者思有所傍,译有所本,适合翻译专业人士阅读。 《翻译认知修辞学》由龚光明所著,《翻译认知修辞学》从认知科学的角度,经过多学科整合,拟构了翻译修辞学的理论框架。内容包括绪论、翻译修辞主体论、翻译修辞文本论、辞格学与翻译、文化修辞学与翻译、认知语义学与翻译、认知语用学与翻译、文体修辞与翻译、翻译修辞批评论等九部分,动态地整体论地疏解了翻译操控的全过程,尤其侧重于翻译主体论与译作修辞运作各方面的有机差动,全方位地提出了认知翻译修辞学的学科构想,宏观与微观相结合、理论与实践相兼顾,实为填补空白之作。本书适合翻译专业人士阅读。
|