颜林海编写的《翻译认知心理学(修订本)》从翻译学的学科建设出发,立足于认知心理学和元认知理论,对译者在翻译过程的心理活动进行了认知心理描述,并提出建立翻译认知心理。本专著从翻译学的学科建设出发,立足于认知心理学和元认知理论,对译者在翻译过程的心理活动进行了认知心理描述,并提出建立翻译认知心理。 颜林海编写的《翻译认知心理学(修订本)》利用认知心理学和元认知理论对译者翻译过程中的认知心理活动进行了系统的描述,提出了以“三阶段信息加工机制”为代表的翻译认知加工系统,并以此为基础,对译者的翻译思维、翻译理解和翻译表达从词汇、句子、语篇等多个层面进行了深入的研究探讨。 本书为“翻译心理学系列”专著之一,与《翻译审美心理学》和《翻译文化心理学》共同构成了该系列专著的理论主体。适合外语学习者、翻译爱好者和翻译理论研究者阅读参考。
|