刁克利主编的《翻译学研究方法导论(最新)》是一本针对翻译学研究方法的教材,偏重学术研究,主要使用对象是外国语学院或翻译学院(系)的高年级学生或翻译方向的研究生。国内出版的同类图书常常走两个极端:要么偏重外来翻译理论的引进,缺乏翻译实践的分析和研究;要么以翻译技巧和具体翻译方法的讲解为主,理论深度不够。本书的特点是打通翻译理论和翻译实践,力争做到理论的讲解由浅人深,自成体系,有理论深度,又兼顾翻译的实践,从分析翻译实践引出对基础理论的讲解,并提出需要进一步探讨的问题。因此,这本书既可以做翻译学科的入门教材,又可以指导学生深入研究,开阔学术视野。 刁克利主编的《翻译学研究方法导论(最新)》由多位知名专家学者参加编写,定位是翻译方向的方法课教材,既可作低年级学生的学科入门指南,又可指导、帮助高年级学生和研究生进行相关领域的深入研习。 《翻译学研究方法导论(最新)》特色————打通理论与实践、为深层探讨提供进一步展开的微观课题: 1、理论阐述由浅入深,自成体系,能够进行理论层面的专题研究: 2、实例分析视野开阔,角度新颖,可借鉴,可操作,对翻译实践有直接帮助; 3、每章设一个主题,针对翻译的不同领域各具启发作用;吸收多元化的研究方法,提倡翻译的跨学科研究。
|