本书首先对翻译伦理研究进行溯源,从伦理的角度阐述了传统翻译研究的伦理特征、翻译研究中呈现的各种伦理思想和文化转向后的伦理走向,然后对全球化背景下的跨文化伦理进行分析并提出建议,最后针对目前翻译伦理中存在的几个核心问题进行反思,借鉴伦理学研究的“底线伦理”概念,提出以尊重为核心的翻译伦理的最低下限。 本书对翻译伦理问题进行了系统的梳理、阐述、总结及研究,包括七个方面的内容:翻译伦理研究起源、翻译伦理研究现状、传统翻译研究的伦理分析、文化转向后的翻译伦理走向、对译者的伦理制约、全球化背景下跨文化伦理走向和对几个翻译伦理问题的反思。 本书适合外国语言学及应用语言学、翻译理论与实践、翻译伦理学爱好者及科研人员阅读参考。
|