《翻译通论》是作者刘敬国、何刚强为翻译专业本科生编写的专业通识型教材。编者在这本书中集中探讨了翻译研究中最基础、最重要的一些概念和问题,包括:翻译的历史、翻译的本质、翻译与创造、翻译的主体、翻译的过程、翻译的标准、直译与意译、归化与异化、翻译与语境、翻译与风格、翻译的功能、翻译与批评等。最后,还对翻译研究的历史和现状作了概括性的总结,并对翻译研究这一新兴学科的未来发展趋势作了一点展望。 《翻译通论》由作者刘敬国、何刚强结合复旦大学翻译专业课程多年的教学实践编写,使用对象为翻译专业本科及英语专业高年级学生。以及具备一定的翻译基础且希望对翻译理论有进一步了解的翻译爱好者和研究人员。《翻译通论》全书共12个单元,其主要特色有:渐次展现翻译与翻译研究丰寓多彩的历史与现实图景,为学习者提供宽阔的视平线;注重突出中外译学研究界具有重要意义的人物、事件与进展,俾使用者对当代翻译研究领域的代表理论家和流派及其观点等有概括性的认识;叙述兼顾“学”、“术”,在理论观点的阐释中穿插大量实例,激发学生继续探索的兴趣;精心设计“名家见解”、“个案研究”、“思考与讨论”等环节,为教学提供丰富的资源。
|