★收录卡夫卡三大长篇和全部中短篇小说 ★著名德语翻译家高年生、韩瑞祥、叶廷芳等联袂翻译 ★人民文学出版社倾力打造,经典名著,口碑版本 本套书收录卡夫卡三大长篇《变形记》《城堡》《审判》(皆为未竟之作),以及全部中短篇小说集《变形记》。 作者简介 弗兰茨·卡夫卡,(Franz Kafka, 1883—1924),奥地利作家,生于布拉格一个犹太家庭,在布拉格大学读德国文学和法学,获法学博士学位,毕业后在法律事务所和法院见习,在工伤事故保险公司供职。1922年因肺病离职,1924年逝世于维也纳郊区的疗养院。卡夫卡自幼酷爱文学,1908年开始发表作品,出版了《变形记》《在流放地》《乡村医生》《饥饿艺术家》等中短篇小说集。生前在德语文坛鲜为人知,死后其遗著陆续出版,引起广泛关注,被誉为现代派文学的主要奠基人之一。卡夫卡深刻影响了莫言、余华、残雪等中国当代作家。 高年生,(1932—),德语文学翻译家,北京外国语大学德语系教授。代表译作有《城堡》《安妮日记》《女士及众生相》等。获中国翻译协会颁发的“资深翻译家“荣誉称号。 叶廷芳,中国社会科学院外国文学研究所教授,原中国德语文学研究会会长。在卡夫卡、迪伦马特等译介方面做出过巨大贡献。 谢莹莹,(1938— ),台湾台中人。北京外国语大学教授,1963年毕业于台湾大学历史研究所。1969年毕业于柏林自由大学,获日耳曼学硕士学位,归国前任德国比勒费尔德大学讲师。1976年起任教于北京外国语大学德语系。主要研究卡夫卡、黑塞等作家。 韩瑞祥,男,1952年7月7日生于陕西省礼泉县。1975年毕业于西安外国语学院德语专业,留校任教。现兼职担任中国德语文学研究会副会长。 主要从事德语文学教学和研究,研究方向偏重于奥地利近当代文学。至今发表研究专著两部,论文十多篇(主要在国内一类刊物上),译著五部和一些短篇小说,并为人民文学出版社主编了《卡夫卡小说全集》(校勘本)。目前除了担任本科生,硕士生和博士生的文学教学外,主要从事“维也纳现代派”(国家社科基金项目),“德语现代喜剧”(国家跨世纪优秀人材基金项目)和“迪伦马特的现代喜剧”(瑞士Panel基金资助合作项目)等项目研究。 本书其他译者,王炳钧、任卫东等,都是著名德语文学专家和翻译家。
|