一六〇三年,德川家康被日本朝廷任命为征夷大将军,在江户开设幕府,江户取代大阪、京都成为文化中心,东海道为当时最主要的交通道路。《东海道徒步旅行记》中写了江户时代的两个小人物弥次郎和喜多,自江户日本桥出发,沿东海道,经横滨、小田原、沼津、京都、大阪等地,往伊势参拜大神宫,一路上发生很多故事,出尽洋相。故事还穿插江户时代的狂歌川柳,介绍各地风俗、奇闻、方言、小笑话、风光景物等。《东海道徒步旅行记》出版后频获好评,一时间洛阳纸贵,仿作屡出。
作者简介: 作者:(日本)十返舍一九 译者:鲍耀明 十返舍一九(1765-1831),江户时代作家,原名重田贞一,生于骏河国(今日本静冈县),在大阪居住七年时,用近松余七笔名作《诤琉璃》(日本传统戏剧之一)剧本。《诤琉璃》与《能狂言》、《歌舞伎》,并称日本三大国剧。宽政六年(1794)去江户,创作《黄表纸》(情节滑稽,荒诞小说,书中每页附插图,因封面黄色而得名)多种,享和二年(1802)因创作滑稽本(江户时代小说的一种)《东海道徒步旅行记》而一举成名。 鲍耀明,1920年出生于广东省中山县,在日本念完中学,后毕业于庆应大学。曾任香港《工商日报》、新加坡《南洋商报》驻日特派员;日本三井洋行香港分行副总经理,香港理工学院(香港理工大学前身)教学咨询委员。为香港、新加坡及台湾等报刊翻译日本长篇小说多种,包括:夏目漱石《我是猫》,谷崎润一郎《吃蓼草的虫子》,志贺直哉《和解》,武者小路实笃《真理先生》,川端康成《伊豆舞娘》,等等。
目录: 译者序言 发端 前编 江户——箱根 后编 上箱根——蒲原 后编 下蒲原——冈部 三编 上冈部——日坂 三编 下日坂——荒井 四编 上荒井——赤坂 四编 下赤坂——桑名 五编 上桑名——追分 五编 下追分——山田 五编 追加山田——参宫
|