科学、准确、完整地摘编马克思、恩格斯、列宁、斯大林等马克思主义经典作家关于美国的论述,是一项非常艰巨的工作。这主要是因为,首先,本课题组在摘编过程中使用的马恩列斯著作的版本较多,包括人民出版社出版的《马克思恩格斯全集》第1版、《马克思恩格斯全集》第2版、《马克思恩格斯选集》第2版、《马克思恩格斯文集》第l版,以及《列宁全集》第2版、《列宁专题文集》第1版、《斯大林全集》第1版、《斯大林文集》第1版,总计110余卷(册)。在摘编的过程中,我们力求同一篇论述优先采用*新版本,这在一定程度上也增加了摘编的工作量。其次,马克思、恩格斯、列宁、斯大林关于美国的论述涉及的问题十分广泛,且相关论述零星地散布于他们的各种著述、演讲及书信之中,对其尽可能全面地加以搜集和整理远非易事。特别是在摘编的过程中,须注意联系上下文,避免断章取义,以保证所摘编内容、原意的完整性,为此而付出的大量努力可想而知。可以说,这部黄平、倪峰主编的《马克思恩格斯列宁斯大林论美国》摘编书稿是课题组成员集体心血的结晶。 《马克思恩格斯列宁斯大林论美国》较系统、完整地摘编了马克思、恩格斯、列宁、斯大林对美国的有关论述,汇总了他们在不同历史时期对美国的概况、独立战争、南北战争、资本主义发展、工人运动等方面的基本看法,反映了他们在上述方面的思想和理论贡献。论述发表时限为19世纪中期至20世纪上半期。关于编撰体例作如下说明: 1.本书由八部分组成,每部分设三级标题。一级标题为重大主题,二级标题为分类专题,三级标题为论述的关键词句。本书以论述写作时间为“经”,以体现论述内在逻辑关系的分类专题为“纬”进行编排,以系统反映马列主义的科学内涵。 2.本书编者在摘编时,以论述刊载的*新版本为先,新版本未收录的相关内容则从旧版本中摘选。马克思、恩格斯著作的摘编,首先使用《马克思恩格斯文集》十卷本的译文,其次是《马克思恩格斯全集》第2版(目前已出版21卷)和《马克思恩格斯选集》第2版(4卷),*后是《马克思恩格斯全集》第l版(总计50卷)。列宁著作的摘编,使用《列宁专题文集》(5卷)和《列宁全集》第2版(60卷)。斯大林著作的摘编,采用《斯大林全集》(13卷)和《斯大林文集》(1卷)。 3.每一篇目均设有主题句。主题句摘录的原则是遵从原文,尽量使用马克思主义经典作家的原话;少部分主题句经编者提炼,取其要义。在摘选论述段落时,本书注重所选论述与前后文的内在逻辑,努力保持所摘选论述原意的完整和全面,避免断章取义或产生歧义。摘选的正文后标有原文的篇目、写作时间、著作名、卷次、页码等信息,以便增加读者对所选言论相关信息的了解。 4.《马克思恩格斯列宁斯大林论美国》脚注中的“编者注”是原版著作编者所加,“本书编者注”是本书编者所加,未说明编者加的脚注是马克思、恩格斯、列宁、斯大林的原注。 5.由于译者、出版社、出版年代的不同,本书中有时会出现同一人却有不同译名的现象,或者现在已经弃用的词语写法,为保留原译文,编者没有进行统一。
|