对得起他的职位和时代,他可以毫无破绽地把一次谈话从轶事转到政策制 定的原则上去,在这一点上他比我见过的任何人都更有天赋。 总统的言辞中处处想使上帝的意志与美国的全球任务达成和谐。 “我们珍视 的自由,”总统先生谦虚地说, “不是美国给世界的礼物,而是上帝给人类的礼物。”但 是,自由和保卫自由的zui好方式都是由美国自己定义的,上帝无法亲自来做这些工作。 是一个精干、看起来很健康的人,他睿智、目光冷峻、言辞犀利,他抓住双 重标准转移了对俄罗斯的批评。……他是一个聪明的外交家。 比大多数领导人更相信个人外交,并认为自己有能力通过个人魅力来引导 其他领导人改变对其国家利益的看法。我很怀疑这一笼统的策略,在很多情况下这样做会 使外交政策的实施缺乏理l生和连贯性。 ——以上均摘自本书
|