《天演论》原名《进化论与伦理学》(EvolutionandEthics),是赫胥黎宣传达尔文进化论思想的重要著作。严复在本译著的“译例言”中提出了影响中国翻译界一百多年的“信、达、雅”的翻译标准。在本译著里,他对原文有选择地意译,并结合中国国情加入许多自己的观点。对赫氏原著中进化论只适用于自然界不适于人类社会的观点弃之不用,采纳斯宾塞的学说,以进化论演说人类社会,提出“物竞天择,适者生存”的观念,名重一时,影响深远。《论自由》著者是英国资产阶级哲学家、经济学家、自由主义的有名代表人物约翰·穆勒。本书在论述资本主义制度下的公民自由权利的基础上,阐明了“社会所能合法施用于个人的权力的性质和限度”,并提出了自由的各项“原则”。该书作为自由理论体系的集大成之作,被高度评价为“对个人自由很动人心弦,不错有力的辩护”。严复的译著将穆勒对个人尊严与自由的想法引介至中国,让近代中国的知识分子对于西方的自由思想有了开创性的认识,接受了启蒙思想的洗礼。
|