这些通俗释读的书很好适合当今书面语言有效白话了的读者需求,特别是当读古文和诠释古文已经成为专门家的事情的今天,即便有较高学历的非专业的读者读古文也为之困惑,这类通俗释读国学典籍的书的出版就显得更为迫切。这些书的编撰者文言文功底深厚,又受到白话文运动的洗礼,对文白对应的把握清晰准确。这些书将国学典籍原文中的应该加以注释说明的元素融入在白话释读之中,不再另行标注,使阅读连贯流畅,其效果与今天的白话阅读语境基本吻合,可见那时对于国学的通俗普及还是做了些实事的。《国学经典释读:译解韩非子》用通俗的语言,逐句逐段的将《韩非子》进行了译解,对相关词句和典故做了通俗的注解和诠释,今天看来,仍然是学习国学经典较为适当的读本。叶玉麟(1876-1958),字浦荪,桐城人,与李国松受业于同县马其昶,为高第弟子。精于古文,与郑孝胥相善,长居上海。著有《白话译解庄子》、《白话译解道德经》、《白话荀子读本》及选本《历代闺秀文选》《经书》等,另有文集《灵贶轩文钞》。子元,字葱奇,颇能传其业,所注《李贺诗集》明晰条辨,足与王琦、吴正子鼎立。
|