本书《四书白话英语新译》试图翻译儒家经典著作《大学》《中庸》《论语》《孟子》,包括两个大的步骤:一、使用白话文进行语内翻译,既贴近原文大旨,又贴近当代读者阅读习惯,主要帮助读者接近原文意旨。二、运用现代英语进行语际翻译,尽量保留异域特色,更多采用异化翻译手段使英文读者接近中国传统文化。此外,每篇每章除‘原文’、‘白话译文’、‘英语译文’之外,还有‘注释’部分以便读者对照阅读。王方路,重庆师范大学外国语学院副教授,硕士,硕士生导师,中华诗词家联谊会会员,重庆翻译学会理事,重庆市翻译家协会副会长。研究领域:翻译学,典籍翻译。出版著作十余部,发表学术论文20余篇。
|