《胡适英文文存(二)中国哲学与思想史》编选胡适自1919年到1962年前后的重要英文论文及英文演讲28篇。胡适英文文章和讲稿,分为《中国文学与社会》、《中国哲学与思想史》和《民族危机与公共外交》三卷,首度以单行本形式向大陆读者呈现。胡适英文写作、演讲能力俱佳,致力于向西方介绍中国历史文化,影响深远。 普林斯顿大学东亚系教授周质平撰《胡适英文笔下的中国文化》导读全书,详尽剖析胡适的英文创作的背景及特点;撰《胡适英文文存成书经过》,细述几十年间多人努力搜集、整理、出版《胡适英文文存》之不易。每篇文前另附中文摘要,以便读者研读。 胡适从1912年开始以英文发表文章,他的英文著作包括专书、论文、演讲及书评等。这批为数可观的材料除少数已译成中文以外,绝大部分对国内读者来说都是陌生的。无论是全面而且深入的了解胡适的思想与学术、他在中美外交史上所扮演的角色、他对国际局势的分析以及他对中国文化的独特偏爱,胡适的英文著作都是必不可少的材料,不研究英文材料,我们就难以窥其全貌。 从胡适大部分英文作品所表现的主旨看,从他中西文化观前后期的演变看,他在英文作品里倾注的核心主题是“中国的文艺复兴”。胡适的这一历史观既表现了他的民族主义情怀,也反映了他对现代化的基本认识有着丰富的文化内涵和复杂的历史境遇。与中文著作相比,胡适的英文著作对中国文化少了一些批评,多了一些同情和回护。胡适英文著作中论及中西文化的篇章侧重点由中西文化的相异转向两者之同。他有意地为科学、民主、自由这些自晚清以来即为中国进步的知识分子所追求的西方价值观念找寻中国的根。 在英文著作中,胡适对中国文化是充满信心的。他一再要表明中国并不缺与西方文明接轨的“现代性”,这个现代性的主要成分是民主与科学。“五四”新文化运动前贤喊出“德先生”、“赛先生”的口号,胡适则在学术上提倡“整理国故”,回到中国的传统文化中,重新发现中国文化的科学精神与民主基础。《胡适英文文存》系列对我们全面了解其人其学有着重要的价值,对如今向世界介绍、推广中国文化亦有重大的参考借鉴价值。 《胡适英文文存2中国哲学与思想史》由普林斯顿大学东亚系教授周质平编选胡适自1919年到1962年前后的重要英文论文及演讲27篇,主要包括关于中国历史、文化、哲学、宗教及中西文化关系的研究和介绍,既论述了中国古代哲学史从老子到韩非诸子哲学思想的历史演变,又对自汉至北宋的中古时期哲学(包括董仲舒、王充等)、唐以后近世时期哲学(包括印度哲学、佛教、禅宗的影响和发展、程朱、陆王)作了考察和分析。
|