《罗马书释义》讲述了西方思想经典即使都译成了汉语,不等于汉语学界有了解读能力。西学典籍的汉译历史虽然仅仅百年,积累已经不菲,学界的读解似乎仍然在吃夹生饭——甚至吃生米,消化不了。翻译西方学界诠释西学经典的论著,充分利用西方学界整理旧故的稳妥成就,妄自尊大庚续清末以来学界理解西方思想传统的未竟之业意义重大。译界并非不热心翻译西方学界的研究论著,甚至不乏庞大译丛之举。显而易见的是,这类翻译的选题基本上停留在通史或评传阶段,未能向有解释深度的细读方面迈进。设计这套“西方传统:经典与解释”,旨在推进学界对西方思想大传统的深度理解。选题除顾及诸多亟待填补的研究空白(包括一些经典著作的翻译),尤其注重选择思想大家和笃行纯学的思想史家对经典的解读。
目录: 中译本序 中译本导言 初版说明 新版说明 初版前言 再版前言 第三版前言 第四版前言 第五版前言 第六版前言 第一章(上) 入门 致读者(1:1-7) 个人性的(1:8-15) 实义(1:16-17) 第二章(下) 黑夜 肇因(1:18-21) 后果(1:22-32) 第二章 人之义 审判者(2:1-13) 审判庭(2:14-29) 第三章 上帝之义 律法(3:1-20) 耶酥(3:21-26) 唯独靠信仰(3:27-30) 第四章 历史的声音 信仰是奇迹(3:31-4:8) 信仰是开端(4:9-12) 信仰是创造(4:13-17a) 历史的效用(4:17b-25) 第五章 临近的日子 新人(5:1-11) 新世界(5:12-21) 第六章 恩典 复活的力量(6:1-11) 服从的力量(6:12-23) 第七章 自由 宗教的局限(7:1-6) 宗教的意义(7:7-13) 宗教的现实(7:14-25) 第八章 圣灵 决定(8:1-10) 真理(8:11-27) 爱(8:28-39) 第九章 教会的困境 第十章 教会的过失 第十一章 教会的希望 第十二至十五章 巨大的困扰 第十五至十六章 使徒与团体 《圣经》章节索引(边码) 人名与术语索引(边码)
|