到了世纪之交,比较文学界的危机论调演变得愈发激烈,而能够使比较文学学者取得突破的领域之一便是翻译研究。众多的学人开始将研究兴趣延伸至其他学科,由此而促成了交叉研究的迅速发展。众多的研究者会就既有的研究视角和方法等进行重新调整,由此而表现出种种有异于往常的所谓“转向”或“转型”的做法。本书作者始终是从现代跨越性的角度,在“上下古今”的坐标系中,参照东西方的知识谱系特征,努力寻求中西学理问题在文史哲方面的打通。 跨学科研究是20世纪国际学界发展的一大潮流,而当今比较文学研究的一大趋势是从比较文学转向翻译研究,这种转向的出现,有学科内部的原因,也有外部的原因,正是这些因素带动了一些研究范式的转变。本书作者尝试从现代跨越性的角度,在“上下古今”的坐标系中,参照东西方的知识谱系特征,就比较文学和翻译研究共同关注的相关问题展开讨论,以期说明当代语境下文学比较研究中现代跨越性研究途径的适应性。 本书读者对象:高校比较文学与翻译学专业师生、文学理论研究者、外文系和中文系师生等。
|